
Designierter Minister positiv: nur drei neue Regierungsmitglieder angelobt
Позитивне визначення міністра: лише троє нових членів уряду склали присягу
Die Rochade war Folge des Rücktritts von Landwirtschaftsministerin Elisabeth Köstinger - die nun bis Totschnigs Genesung bleiben wird - und Wirtschaftsministerin Margarete Schramböck (beide ÖVP). Deren Aufgaben werden neu verteilt.
Рокировка стала результатом відставки міністра сільського господарства Елізабет Кестінгер, яка тепер залишиться до одужання Тотшніга, і міністра економіки Маргарети Шрамбьок (обидві ÖVP). Їхні завдання перерозподіляються.
Das Landwirtschaftsressort verliert die Telekom-Agenden an das Finanzministerium, den Tourismus an das Wirtschaftsministerium und den Zivildienst an das Jugendstaatssekretariat.
Департамент сільського господарства втрачає телекомунікаційні програми міністерству фінансів, туризму — міністерству економіки, а громадські роботи — секретаріату молоді.
Das Wirtschaftsministerium gibt den Digital-Bereich an das Finanzministerium ab, die Reste werden mit dem Arbeitsressort fusioniert. Staatssekretäre sind formell keine Regierungsmitglieder und dem jeweiligen Minister weisungsgebunden.
Мінекономіки передає цифрову сферу Мінфіну, а решту об’єднано з Департаментом праці. Державні секретарі формально не входять до складу уряду і зобов'язані виконувати вказівки відповідного міністра.
"Die Zeiten sind unruhig, um es milde auszudrücken", so Van der Bellen eingangs: Russland habe den Krieg nach Europa zurück gebracht. Die Ukrainer kämpften für unser aller Freiheit. Dieser Krieg habe aber auch unmittelbare soziale und ökonomische Auswirkungen auf ganz Europa, auch auf Österreich.
«Часи, м’яко кажучи, неспокійні», — сказав Ван дер Беллен на початку: Росія повернула війну в Європу. Українці боролися за свободу всіх нас. Але ця війна мала безпосередні соціальні та економічні наслідки для всієї Європи, включаючи Австрію.
Wichtig bei all dem: "Wir müssen unsere liberale Demokratie hochhalten und wir werden sie gemeinsam verteidigen."
Важливо в усьому цьому: «Ми повинні підтримувати нашу ліберальну демократію, і ми будемо захищати її разом».
Damit war der Rahmen abgesteckt, innerhalb dessen Van der Bellen die Herausforderungen für die Regierung - und somit auch für deren neue Mitglieder - sieht: "Die Bevölkerung erwartet sich Lösungen."
Це визначило рамки, в яких Ван дер Беллен бачить виклики для уряду, а отже, і для його нових членів: «Населення очікує рішень».
Es gebe den Auftrag, sich von der Abhängigkeit von Russland zu befreien, die Ökologisierung voranzutreiben und die Herausforderungen in der Sicherheitspolitik zu bewältigen.
Є мандат звільнитися від залежності від Росії, сприяти екологізації та подолати виклики в політиці безпеки.
Die Arbeit müsse nahtlos weiterlaufen und die Menschen erwarteten sich, dass man respektvoll mit ihnen umgehe, unangenehme Botschaften klar anspreche und Klartext rede. Er sei aber überzeugt, dass es gelingen werde, diese schwierige Situation "zum Guten zu wenden".
Робота має тривати безперебійно, і люди очікують, що до них ставляться з повагою, чітко звертатимуться до неприємних повідомлень і говорять прямо. Однак він переконаний, що «перевернути цю непросту ситуацію на краще вдасться».
Darauf folgte die Amtsenthebung von Margarete Schramböck. Er habe auch Elisabeth Köstinger entheben wollen, "das geht aber jetzt nicht", so der Bundespräsident unter Verweis auf die Erkrankung von Norbert Totschnig.
Маргарет Шрамбок була відсторонена від посади. Він також хотів усунути Елізабет Кьостінгер, "але зараз це неможливо", - сказав федеральний президент, маючи на увазі хворобу Норберта Тотшніга.
Alles andere "ging" - wie geplant über die Bühne.
Все інше «пішло» — як і планувалося по всій сцені.
