
Busunfall auf Westautobahn: Rund 20 Verletzte
Аварія з автобусом на Westautobahn: близько 20 поранених
Auf der Westautobahn bei Eugendorf im Salzburger Flachgau hat sich in der Nacht auf Donnerstag ein Unfall mit einem Reisebus aus dem Kosovo ereignet. Dabei wurden 19 Insassen verletzt, drei von ihnen schwer.
На західному автобані поблизу Ойгендорфа в Зальцбурзькому регіоні Флахгау в четвер ввечері сталася аварія за участю автобуса з Косово. Постраждали 19 пасажирів, троє з них тяжко.
Das Fahrzeug war um etwa 3.00 Uhr aus noch nicht bekannter Ursache gegen die Leitschiene geprallt. Der Bus mit insgesamt 28 Insassen war auf der Fahrt nach Deutschland, wo er die Fahrgäste in mehrere Städte hätte bringen sollen.
Близько 3:00 з невідомих причин автомобіль врізався в огорожу. Автобус із 28 пасажирами прямував до Німеччини, де мав відвезти пасажирів у декілька міст.
Das Rote Kreuz wurde wenige Minuten nach 3.00 Uhr alarmiert, schilderte Bezirksrettungskommandant Hermann Gerstgraser der APA. Der Bus war auf der Westautobahn zwischen den Anschlussstellen Salzburg-Nord und Wallersee (Gemeinde Eugendorf) verunglückt.
Червоний Хрест отримав тривогу за кілька хвилин після третьої години ночі, повідомив АПА командир районного рятувальника Герман Герстгразер. Автобус потрапив в аварію на західному автобані між розв'язками Зальцбург-Норд і Валлерзее (громада Ойгендорф).
In diesem Abschnitt befindet sich derzeit eine Baustelle mit Gegenverkehr, wobei die beiden Spuren Richtung Wien mit einer Betonleitschiene von der Spur Richtung Salzburg getrennt sind. Aus noch nicht geklärter Ursache prallte dort das Fahrzeug gegen die Leitschiene.
На цій ділянці зараз знаходиться будівельний майданчик із зустрічним рухом, при цьому дві смуги руху в напрямку Відня відокремлені від смуги на Зальцбург бетонною огорожею. З поки не з’ясованих причин транспортний засіб врізався в огородження.
„Laut Zeugenaussagen war kein anderes Fahrzeug beteiligt“, informierte Polizeisprecher Hans Wolfgruber die APA.
"За свідченнями, жодного іншого транспортного засобу не було", - повідомив АПА речник поліції Ганс Вольфгрубер.
Wegen der engen Straßenverhältnisse aufgrund der Baustelle war die Zufahrt für die Hilfskräfte schwierig: „Die Einsatzkräfte, die aus Richtung Eugendorf kamen, konnten zwar zur Unfallstelle gelangen - aber jene, die von Hallwang oder aus der Stadt kamen, blieben im Stau stecken.
Через вузькі дорожні умови через будівельний майданчик доступ для рятувальників був утрудненим: «Рятувальники, які прибули з боку Ойгендорфа, змогли дістатися до місця аварії, але ті, хто прибув з Хальванга чи з міста застряг у заторі.
Deshalb waren wir am Anfang ziemlich alleine. Trotzdem haben wir die Erstversorgung durchgeführt, soweit dies möglich war. Die Kräfte der Roten Kreuzes mussten ihre Autos im Stau stehen lassen und waren dann mit einem Fußtrupp vor Ort.
Тому спочатку ми були майже одні. Тим не менш, ми надали першу допомогу, наскільки це було можливо. Силам Червоного Хреста довелося залишити свої автомобілі в заторі, а потім були на місці з пішим вечіркою.
Erst dann hat sich die Lage langsam geklärt“, schilderte Einsatzleiter Christian Putz von der Freiwilligen Feuerwehr Eugendorf. © Bild: APA/FRANZ NEUMAYR / FRANZ NEUMAYR Das Aufgebot an Helferinnen und Helfern war groß:
Лише тоді ситуація повільно прояснилася», – сказав операційний менеджер Крістіан Пуц з добровольчої пожежної команди Ойгендорфа. © Фото: APA/FRANZ NEUMAYR / FRANZ NEUMAYR Кількість помічників була велика:
Die Feuerwehren Hallwang und Eugendorf kamen mit etwa 60 Freiwilligen in acht Fahrzeugen, das Rote Kreuz rückte mit rund 50 Helfern in 14 Fahrzeugen an. :
Пожежні бригади Хальванг і Ойгендорф прибули з приблизно 60 волонтерами на восьми автомобілях, а Червоний Хрест прибув із близько 50 помічниками на 14 автомобілях. :
Laut Gerstgraser waren Sanitäterinnen und Sanitäter aus dem Flachgau, aus der Stadt Salzburg, aus dem benachbarten Oberösterreich und ein Fahrzeug aus Freilassing (Bayern) sowie drei Notärzte im Einsatz.
За словами Герстгразера, чергували парамедики з Флахгау, з міста Зальцбурга, із сусідньої Верхньої Австрії та автомобіль із Фрайлассінга (Баварія) та троє лікарів швидкої допомоги.
Von den 28 Businsassen, die laut Polizei alle aus dem Kosovo kommen dürften, wurden drei schwer und 16 leicht verletzt, so Gerstgraser. Alle wurden mit Rettungsfahrzeugen in das Unfallkrankenhaus und das Landeskrankenhaus Salzburg gebracht.
За словами Герстгразера, троє з 28 пасажирів автобуса, які, за даними поліції, можуть приїхати з Косова, отримали серйозні поранення, а 16 – легко поранені. Усіх на машинах швидкої допомоги доставили до лікарні аварій та державної лікарні Зальцбурга.
„Die neun Personen, die unverletzt geblieben sind, wurden vom Kriseninterventionsteam in unserer Zentrale in der Stadt betreut“, so Gerstgraser.
"Дев'ять людей, які залишилися неушкодженими, опікувалися командою кризового втручання в нашому штабі в місті", - сказав Герстгразер.
Im Bus befand sich nur ein Kind, das den Crash aber unverletzt überstand. © Bild: APA/FRANZ NEUMAYR / FRANZ NEUMAYR Die Aufräumarbeiten dauerten bis weit in den Vormittag hinein. Die Folge war ein Stau, der zeitweise bis zur Stadt Salzburg zurückreichte.
В автобусі була лише одна дитина, яка вижила в аварії неушкодженою. © Фото: APA/FRANZ NEUMAYR / FRANZ NEUMAYR Роботи з прибирання тривали до самого ранку. В результаті утворився затор, який часом доходив до міста Зальцбург.
In der Früh konnte zumindest ein Fahrstreifen wieder geöffnet werden. Das Rote Kreuz organisierte für die transportfähigen Unfallopfer noch am Vormittag einen Ersatzbus, der sie an ihr Reiseziel bringen sollte.
Зранку відкрили принаймні одну смугу руху. Червоний Хрест організував для постраждалих вранці автобус на заміну, який мав довезти їх до місця призначення.
Angefahren werden soll laut Rot-Kreuz-Sprecherin Roberta Thanner unter anderem Stuttgart, Dortmund, Essen, Köln, Mannheim und Hannover.
За словами речниці Червоного Хреста Роберти Таннер, слід звернутися до Штутгарта, Дортмунда, Ессена, Кельна, Мангейма та Ганновера.
