
Fürst oder Kickl? Die Blauen rüsten sich fürs Bundespräsidenten-Rennen
Принц чи Кікл? Сині готуються до президентських перегонів
Wen schickt die FPÖ gegen Amtsinhaber Alexander Van der Bellen in die Bundespräsidenten-Wahl? Schon diese Woche stehen Gremiensitzungen an, die der Kandidaten-Kür dienen. Als Favoritin gilt unverändert die Nationalratsabgeordnete Susanne Fürst.
Кого FPÖ посилає на президентські вибори проти чинного президента Олександра Ван дер Беллена? На цьому тижні вже заплановані засідання комітету, на якому будуть відібрані кандидати. Сюзанна Фюрст, член Національної ради, залишається фаворитом.
Weniger wahrscheinlich, aber nicht ausgeschlossen ist eine Kandidatur von Parteiobmann Herbert Kickl. Auch bei der Wahl vor sechs Jahren hatte es die FPÖ lange spannend gemacht, ehe überraschend der damalige Dritte Nationalratspräsident Norbert Hofer ins Rennen geschickt wurde.
Кандидатура голови партії Герберта Кікла менш ймовірна, але не неможлива. Під час виборів шість років тому FPÖ дуже довго робила речі захоплюючими, перш ніж тодішній третій президент Національної ради Норберт Хофер був несподівано відправлений до участі в перегонах.
Die Überraschung war freilich weniger, dass der Burgenländer auserkoren wurde, als dass er die Aufgabe annahm. Denn Hofer musste zu seinem Glück erst überredet werden, nachdem die Funktionäre intern größere Zweifel an einem Antreten Ursula Stenzels geäußert hatten.
Несподіванкою було не те, що бургенландця обрали, скільки те, що він прийняв завдання. На його щастя, Хофера довелося переконати лише після того, як внутрішні чиновники висловили більші сумніви щодо старту Урсули Стенцель.
Damals war für Hofer auch noch nicht absehbar, dass er in ein episches Duell mit dem späteren Amtsinhaber Van der Bellen hineingeraten würde und die Hofburg nur ganz knapp verpassen würde.
Тоді Хофер не міг передбачити, що він потрапить на епічний поєдинок з пізнішим чинним ван дер Белленом і лише пропустить Хофбург.
Diesmal hat Hofer von sich aus verzichtet, auch wenn seine Nominierung ohnehin alles andere als sicher gewesen wäre.
Цього разу Гофер відмовився від себе, хоча його номінація була б неоднозначною.
Dass sich der Dritte Nationalratspräsident nach eigenen Angaben wegen besserer Chancen auf 2028 konzentrieren will, spricht nicht unbedingt dafür, dass man sich diesmal bei den Freiheitlichen realistische Hoffnungen auf einen Sieg macht.
Те, що третій президент Нацради каже, що хоче зосередитися на 2028 році через кращі шанси, не обов’язково означає, що Партія свободи має реальні надії на перемогу цього разу.
Vielmehr dürfte es darum gehen, in den kommenden Wochen viel Präsenz zu erlangen, verzichten doch alle anderen Parlamentsparteien auf einen eigenen Hofburg-Kandidaten. Amtsinhaber Van der Bellen bekommt zwar finanzielle Unterstützung der Grünen, ist aber formal unabhängig.
Скоріше, мова повинна йти про те, щоб отримати велику присутність у найближчі тижні, оскільки всі інші парламентські партії відмовляються від свого кандидата Гофбурга. Чинний президент Ван дер Беллен отримує фінансову підтримку від Зелених, але формально є незалежним.
Die FPÖ wird schon seit Wochen nicht müde, sich auf den früheren Grünen-Bundessprecher als System-Kandidaten einzuschießen. Offen bleibt, wen man als Speerspitze für die Kampagne auserkoren hat.
FPÖ не втомлюється тижнями приділяти увагу колишньому федеральному речникові Зелених як системному кандидату. Залишається незрозумілим, хто був обраний лідером кампанії.
Reizvoll wäre es wohl für Parteichef Kickl, hat dieser mit dem Präsidenten doch kein allzu inniges Verhältnis, nachdem ihn dieser aus seinem Amt als Innenminister entlassen hat. Andererseits wären die Erfolgschancen vermutlich nicht allzu hoch.
Напевно, це було б привабливо для лідера партії Кікла, який не має дуже близьких стосунків з президентом після того, як його звільнили з посади міністра внутрішніх справ. З іншого боку, шанси на успіх, ймовірно, були б не дуже високі.
So ist in den vergangenen Wochen der Gedanke in den Vordergrund gerückt, dass die FPÖ, die normal zahlenmäßig über keine allzu starke Frauenpräsenz verfügt, eine weibliche Kandidatin ins Rennen schicken könnte.
За останні кілька тижнів на перший план висунула ідея, що FPÖ, яка зазвичай не має особливої кількості жінок, може висунути жінку.
Als wahrscheinlichste Variante gilt da die Juristin Susanne Fürst. Die 53-jährige Oberösterreicherin sitzt seit 2017 im Nationalrat und wird von den Freiheitlichen gerne früh als Rednerin in wichtige Plenardebatten, aber auch zu TV-Debatten geschickt.
Адвокат Сюзанна Фюрст – найімовірніший варіант. 53-річний житель Верхньої Австрії є членом Національної ради з 2017 року, і Партія свободи любить виступати як доповідач на важливих пленарних дебатах, а також на теледебатах.
Mitglied ist sie im aktuellen U-Ausschuss. Während die zweite prominente freiheitliche Spitzenpolitikerin Dagmar Belakowitsch gerne hemdsärmelig, laut und streitbar auftritt, ist Fürst mehr oder weniger das Gegenteil.
Вона є членом нинішнього U-комітету. У той час як другий відомий ліберальний політик Дагмар Белакович любить здаватися приземленим, гучним і аргументованим, Фюрст більш-менш навпаки.
Die Rechtsanwältin ist eher leise im Ton und tritt betont höflich bis freundlich auf. Freilich, inhaltlich weicht die zweifache Mutter in keiner Weise von den freiheitlichen Positionen ab.
Тон адвоката досить тихий, і вона виглядає як ввічлива, так і доброзичлива. Звісно, за змістом мама двох дітей жодним чином не відступає від ліберальних позицій.
Wer auch immer letztlich von den Gremien auserkoren wird, dürfte es nicht leicht haben, an die von Hofer gesetzten Rekordwerte heranzukommen.
Той, хто в кінцевому підсумку буде обраний комітетами, не зможе легко досягти рекордних значень, встановлених Хофером.
Im ersten Durchgang erhielt der freiheitliche Kandidat als klar Stimmenstärkster mehr als 35 Prozent, bei der ersten, später wiederholten, Stichwahl kam er auf 49,7 Prozent, bei der zweiten letztlich entscheidenden immerhin noch auf 46,2 Prozent.
У першому турі ліберальний кандидат, який явно набрав найбільше голосів, набрав більше 35 відсотків, у першому турі виборів, який повторився пізніше, він отримав 49,7 відсотка, а у другому, остаточно вирішальному, ще 46,2 відсотка. відсотків.
Damit pulverisierte Hofer jene Stimmanteile, die freiheitliche Kandidaten in der Vergangenheit erlangt hatten. Willfried Gredler hatte bis dahin mit knapp 17 Prozent den Rekordwert gehalten.
Роблячи це, Хофер подрібнив ті голоси, яких ліберальні кандидати досягли в минулому. До того часу Вілфрід Гредлер втримував рекорд із трохи менше ніж 17 відсотків.
Er war 1980 gegen Rudolf Kirchschläger bei dessen Wiederwahl angetreten, eine durchaus mit heuer vergleichbare Ausgangslage. Ebenfalls auf über 16 Prozent kam die spätere Liberale Heide Schmidt 1992, verpasste aber die Stichwahl zwischen Thomas Klestil und Rudolf Streicher deutlich.
У 1980 році він балотувався проти Рудольфа Кірхшлегера за його переобрання, що цілком можна порівняти з цим роком. Пізніша ліберал Хайде Шмідт також досягла більше 16 відсотків у 1992 році, але явно пропустила другий тур між Томасом Клестілем і Рудольфом Штрейхером.
Über 15 Prozent erreichten Barbara Rosenkranz 2010 bei der Wiederwahl von Heinz Fischer und Burghard Breitner, der von der FPÖ-Vorgängerorganisation VdU vorgeschlagen worden war im Jahr 1951, als sich letztlich Theodor Körner durchsetzte.
У 2010 році Барбара Розенкранц набрала понад 15 відсотків у переобранні Хайнца Фішера та Бургарда Брайтнера, які були запропоновані організацією-попередником FPÖ VdU у 1951 році, коли Теодор Кернер зрештою переміг.
