
Von der Not-OP zum EL-Sieg: Wie Glasner mit Frankfurt Geschichte schrieb
Від невідкладної операції до перемоги EL: як Гласнер увійшов в історію з Франкфуртом
Der 4. August 2011 ist für Frankfurts Europacupsieger Oliver Glasner ein ganz besonderes Datum. An diesem Tag retteten Ärzte einer Kopenhagener Spezialklinik dem damaligen Kapitän der SV Ried das Leben.
4 серпня 2011 року – особлива дата для володаря Кубка європейських футболістів Франкфурта Олівера Гласнера. Цього дня лікарі спеціальної клініки в Копенгагені врятували життя тодішньому капітану SV Ried.
Ein Blutgerinnsel zwischen Hirn und Hirnhaut erforderte eine Not-OP. Nach Kopfballübungen im Abschlusstraining vor dem Europa-League-Qualifikationsspiel gegen Bröndby hatte Glasner zuvor über Schwindelgefühle und Kopfschmerzen geklagt.
Згусток крові між мозком і мозковими оболонками потребував невідкладної операції. Раніше Гласнер скаржився на запаморочення та головні болі після вправ з головою на останньому тренуванні перед матчем кваліфікації Ліги Європи проти Брондбю.
Vier Tage zuvor hatte der Verteidiger gegen Rapid eine leichte Gehirnerschütterung erlitten. „Ich gehe davon aus, dass mir dann die Kopfbälle im Training das Leben gerettet haben. Ohne sie wäre die Blutung vielleicht nicht entdeckt worden“, sagte Glasner.
Чотири дні тому захисник отримав легкий струс мозку проти Рапіда. «Я припускаю, що удари головою на тренуванні врятували мені життя. Без них кровотеча не було б виявлено", - сказав Гласнер.
Die Operation verlief erfolgreich, die Fußballkarriere war auf Anraten der Ärzte mit 36 Jahren und nach über 550 Schlachten als Rieder „Wikinger“ vorbei. Wenn jemand weiß, was wirklich wichtig ist – so wie der dreifache Familienvater, dann steht er vielleicht gelassener an der Linie.
Операція пройшла успішно, і, за порадою лікарів, його футбольна кар'єра завершилася у віці 36 років і після більш ніж 550 боїв за Рідера «Вікінг». Якщо хтось знає, що насправді важливо - як батько трьох дітей, тоді він може бути більш розслабленим на лінії.
Der Oberösterreicher scheint auch im hektischen Fußballtheater die Ruhe selbst zu sein. Auch wenn sein Wechsel von Wolfsburg zu Frankfurt vor einem Jahr Wellen schlug – Glasner geht. So wie einst, als er Ried in Richtung LASK verlassen hat, von seinem Herzensklub in die 2.
Верхньоавстрієць, здається, спокійний навіть у метушливому футбольному театрі. Навіть якщо його переїзд з Вольфсбурга до Франкфурта рік тому викликав хвилю – Гласнер йде. Так само, як коли він пішов з Ріда в ЛАСК, зі свого серцевого клубу до 2.
Bundesliga wechselte. Es scheint, dass er die Schritte in seiner Karriere mit Bedacht, aber mit einem klaren Ziel setzt. Familiäre Bande sind für Glasner höchstes Gut. Ohne seine Frau Bettina, die ihn zum Trainerkurs ermutigte, wäre er wohl nicht Fußballtrainer.
Бундесліга змінилася. Здається, що він робить кроки у своїй кар’єрі обережно, але з чіткою метою. Сімейні зв'язки є найбільшим надбанням для Гласнера. Без дружини Беттіни, яка спонукала його піти на тренерський курс, він, ймовірно, не був би футбольним тренером.
Sie war aber auch eingebunden in die Ereignisse am 4. August 2011. „Meine Frau musste die Einverständniserklärung für die Operation geben, weil ich nicht mehr zurechnungsfähig war.“ Hartnäckig, aber nicht autoritär führt Glasner Regie.
Але вона також була причетна до подій 4 серпня 2011 р. «Моя дружина мала дати згоду на операцію, тому що я вже не був при здоровому розумі.» Гласнер зняв фільм наполегливо, але не авторитарно.
„Ich führe keinen Monolog, und die Spieler schlafen in der letzten Reihe ein“, sagte er der Zeitung FAZ.
"Я не веду монологів, і гравці засинають в останньому ряду", - сказав він газеті FAZ.
„Die besten Lehrer sind nicht die, die am meisten wissen, sondern die, die ihr Wissen den Schülern am besten vermitteln und für die Inhalte begeistern können.“ © Bild: REUTERS / MARCELO DEL POZO Um seine Schüler zu erreichen, scheut er auch emotionale Ausbrüche nicht.
«Кращі вчителі – це не ті, хто знає найбільше, а ті, хто найкраще може донести свої знання до студентів і надихнути їх на зміст» © Фото: REUTERS / MARCELO DEL POZO Щоб досягти своїх учнів, він також ухиляється від емоційних спалахів немає.
Als die Eintracht schlampig spielte, drosch er die dahergeflogene Kugel volley in den Nachthimmel von Piräus. Der Wutausbruch brachte ihm eine Verwarnung des Schiedsrichters und ein in letzter Minute siegendes Team ein.
Коли Айнтрахт грав неохайно, він залпом кинув м’яч у нічне небо Пірея. Цей спалах приніс йому попередження арбітра і команду-переможець на останній хвилині.
Glasner entschuldigte sich und sagte: „Ich denke, ich hätte ihn noch besser treffen können.“ Nicht besser hätten seine Elfmeterschützen in der historischen Nacht von Sevilla treffen können. Glasner ist tatsächlich der Happel-Erbe mit einem gewonnenen Europacup-Finale.
Гласнер вибачився і сказав: «Я думаю, що я міг би забити краще.» Його пенальтірі не могли б забити краще в історичну ніч у Севільї. Гласнер насправді спадкоємець Хаппеля, який виграв фінал Кубка Європи.
