
Ungarn: Kein billiges Tanken mehr für Österreicher
Угорщина: для австрійців більше немає дешевих заправок
Die ungarische Regierung stoppt ab heute, Freitag, den sogenannten "Treibstoff-Tourismus". Tank-Touristen aus Österreich können damit ab heute in Ungarn kein billiges Benzin mehr bekommen.
Угорський уряд від сьогодні, п'ятниці, припиняє так званий "паливний туризм". Відсьогодні танкові туристи з Австрії більше не можуть отримати дешевий бензин в Угорщині.
Ab heute dürfen nur noch Fahrzeuge mit ungarischem Kennzeichen für den billigen Einheitspreis von 480 Forint (1,22 Euro) für einen Liter Benzin bzw. Diesel tanken, wie der ungarische Kanzleiminister Gergely Gulyás am Donnerstag auf einer Pressekonferenz in Budapest bekannt gab.
Відсьогодні лише транспортні засоби з угорськими номерами можна заправляти за дешевою ціною 480 форинтів (1,22 євро) за літр бензину або дизельного палива, про що заявив міністр канцелярії Угорщини Гергей Гуляш на прес-конференції в Будапешті. четвер.
Bisher konnten auch ausländische Pkw-Fahrer in Ungarn zum amtlichen Preis tanken. Regierungsvertreter hatten aber am Donnerstagnachmittag überraschend angekündigt, dass für Ausländer ab Freitag der Marktpreis gelten werde.
Поки що іномарки також мали змогу заправлятися в Угорщині за офіційною ціною. Однак у четвер вдень представники уряду несподівано оголосили, що ринкова ціна буде діяти для іноземців з п’ятниці.
Am Donnerstagabend kam es nach Medienberichten vor den Tankstellen in Grenznähe zu den EU-Nachbarn Österreich und Slowakei zu langen Schlangen, weil viele Ausländer noch zum billigeren amtlichen Preis tanken wollten.
За даними ЗМІ, у четвер увечері біля кордонів сусідніх з ЄС Австрії та Словаччини перед АЗС біля кордонів з ЄС Австрії та Словаччини вишикувалися великі черги, оскільки багато іноземців хотіли заправитися за офіційною ціною дешевше.
Laut Gulyás besteht in Ungarn der günstigste Treibstoffpreis zu anderen europäischen Ländern verglichen, was zu einem sichtbaren "Treibstoff-Tourismus" an den Tankstellen in den Grenzregionen führte. Im Interesse der "Abschaffung des Missbrauchs" wurde diese Maßnahme getroffen, betonte der Minister.
За словами Гуляша, Угорщина має найнижчу ціну на паливо в порівнянні з іншими європейськими країнами, що призвело до помітного «паливного туризму» на АЗС у прикордонних регіонах. Цей захід вжито в інтересах «скасування зловживань», підкреслив міністр.
Allerdings dürfte Ungarn mit dieser Maßnahme gegen den EU-Gleichbehandlungsgrundsatz verstoßen.
Проте Угорщина, швидше за все, цим заходом порушить принцип рівного ставлення ЄС.
