
"Österreich leidet": Empörung über Sachslehner-Aussagen zu Asylanträgen
«Австрія страждає»: обурення заявами Заксленера щодо заяв про притулок
Wer in diesen Stunden auf Twitter unterwegs ist, wird der Häme kaum entgehen: Laura Sachslehner, als ÖVP-Generalsekretärin immer schon für markige bis polemisierende Aussagen bekannt, hat sich mit einem Tweet wieder in die Twitter-Trends befördert.
Будь-хто, хто перебуває в Твіттері в ці години, навряд чи уникне злости: Лаура Заксленер, як генеральний секретар ÖVP, завжди була відома змістовними полемічними заявами, повернулася до тенденцій у Twitter за допомогою твіту.
Angesichts der insgesamt 16.000 Asylansuchen in diesem Jahr schrieb sie jetzt, dass Österreich an der „pro Kopf zweithöchsten Belastung durch Asylanträge in der EU leidet“
Враховуючи 16 000 заяв про надання притулку цього року, вона написала, що Австрія потерпає від «другого за величиною тягаря прохань притулку на душу населення в ЄС».
Die "Leid"-Formulierung, ob unbewusst oder absichtlich gewählt, hat der 27-Jährigen jetzt den Vorwurf des Rassismus eingetragen – auch vom eigenen Koalitionspartner. “
Тепер 27-річного хлопця звинуватили в расизмі за фразу «страждання», обрану несвідомо чи навмисно, в тому числі його власним партнером по коаліції. "
Eva Ernst-Dziedzic, die bei den Grünen im Parlament außenpolitische Sprecherin ist, wirft der ÖVP-Politikerin" offen rassistische Polemik“ vor. Sachslehner zeige "den wahren Zustand der ÖVP“, schreibt auch Berîvan Aslan, ehemals grüne Nationalratsabgeordnete und jetzt im Wiener Gemeinderat.
Єва Ернст-Дзіджич, речниця зовнішньої політики Зелених у парламенті, звинувачує політика ÖVP у «відкритій расистській полеміці». Заксленер показує «справжній стан ÖVP», пише Беріван Аслан, колишній член Національної ради «зелених». а нині член Віденської міської ради.
Lukas Hammer, der aktuell für die Grünen im Parlament sitzt, schreibt, er leide "bei so viel Menschenverachtung.“ Die Kritik kommt auch von anderen Beobachtern – auch deshalb, weil Sachslehner als „Frau fürs Grobe“ der ÖVP nicht zum ersten Mal aneckt.
Лукас Хаммер, який зараз сидить у парламенті від «Зелених», пише, що він страждає «з такою зневагою до людей». Критика також надходить від інших спостерігачів – також тому, що Заксленер, як «жінка для грубих», ображає ÖVP вперше.
Erst kürzlich musste sie sich rechtfertigen, weil sie die Staatsbürgerschaft durch eine Öffnung für mehr Menschen von „Entwertung“ bedroht sah - derzeit ist es recht teuer, sich um den österreichischen Pass zu bewerben.
Лише нещодавно їй довелося виправдовуватися, бо вона побачила загрозу «знецінення» громадянства, відкривши його для більшої кількості людей — зараз подавати документи на австрійський паспорт досить дорого.
Petra Ramsauer etwa, die als Reporterin lange Jahre in Kriegsgebieten unterwegs war, schreibt: „Es tut mir in der Seele weh, dass jemand mit dieser Haltung in der Politik Österreichs eine Spitzenfunktion ausübt“
Петра Рамзауер, наприклад, яка багато років працювала репортером у зонах бойових дій, пише: «Мене болить серце, що хтось із таким ставленням обіймає найвищу посаду в австрійській політиці».
Daniel Landau, den man für sein Engagement im Bildungsbereich und für sein Lokal Tachles kennt, nennt die Aussagen Sachslehners zu den Asylzahlen „skandalös“. “ Innerhalb der ÖVP gibt es seit Längerem Ablösegerüchte um Sachslehner, die erst seit der Regierungsumbildung im Herbst im Amt ist.
Даніель Ландау, який відомий своєю прихильністю до освіти і своїм рестораном Tachles, називає заяви Заксленера про кількість шукачів притулку "скандальними". У ÖVP вже давно ходять чутки про заміну Заксленера, який обіймав посаду лише після перестановок в уряді восени.
Sie selbst hat diese – genauso wie andere aus der Parteispitze – immer dementiert.
Як і інші з керівництва партії, вона сама це завжди заперечувала.
