Nach Forderung: Zadić will WKStA nicht abschaffen
Talebe göre: Zadić WKStA'yı kaldırmak istemiyor
Enzinger hatte die WKStA im "Kurier"-Interview dafür plädiert, die 2009 gegründete WKStA als Sonderbehörde aufzulösen und den vier Oberstaatsanwaltschaften zuzuteilen.
"Kurier" röportajında Enzinger, WKStA'ya, 2009 yılında kurulan WKStA'nın özel bir makam olarak feshedilmesini ve dört başsavcılığa devredilmesini talep etmişti.
Er bezeichnete diese zur besseren Korruptionsbekämpfung eingerichtete Sonderstaatsanwaltschaft als "Unguided Missile" (ungelenkte Rakete, Anm.) - und kritisierte, dass diese "Österreich unter Generalverdacht der Korruption stellt.
Yolsuzlukla daha iyi mücadele etmek için kurulan bu özel savcılık ofisini "güdümsüz füze" olarak nitelendirdi ve "Avusturya'yı genel yolsuzluk şüphesi altına sokmasını" eleştirdi.
Da leidet auch der Ruf eines ganzen Landes im Ausland." Enzinger hielt den Korruptionsermittlern lange Verfahrensdauer vor und dass sie sich Freiräume geschaffen hätten, "die keine andere Staatsanwaltschaft für sich in Anspruch nimmt".
Yurtdışındaki bütün bir ülkenin itibarı da zarar görüyor." Enzinger, yolsuzluk müfettişlerini uzun yargılamalar yapmakla ve "başka hiçbir savcılığın kendisi için iddia etmediği" bir özgürlük yarattıklarıyla suçladı.
Das von Alma Zadić (Grüne) geleitete Justizministerium denkt freilich nicht an eine Auflösung.
Alma Zadić (Yeşiller) başkanlığındaki Adalet Bakanlığı, onu feshetmeyi düşünmüyor.
"Die Wirtschafts- und Korruptionsstaatsanwaltschaft (WKStA) ist die wesentliche Justizbehörde zur Bekämpfung von Korruption, aber auch von anderen Formen der schwerwiegenden Wirtschaftskriminalität und u.a organisierte Schwarzarbeit.
"Ekonomik ve Yolsuzluk Savcılığı (WKStA), yolsuzlukla, aynı zamanda diğer ciddi ekonomik suç biçimleriyle ve diğer şeylerin yanı sıra, organize kayıt dışı çalışmayla mücadelede ana yargı makamıdır.
Das Ministerium hat bereits in der Vergangenheit klargestellt, dass dieser Status der WKStA als zentrale Staatsanwaltschaft mit Zuständigkeit für das gesamte Bundesgebiet nicht geändert wird. Das gilt unverändert", hielt Ministeriums-Sprecherin Christina Ratz fest.
Bakanlık geçmişte, tüm federal bölgeden sorumlu merkezi savcılık olarak WKStA'nın bu statüsünün değişmeyeceğini zaten açıkça belirtti. Bu hala geçerli" dedi bakanlık sözcüsü Christina Ratz.
Die Grüne Justiz- und Verfassungssprecherin Agnes Prammer stellte Enzingers Aussage in einem Zusammenhang mit den - in jüngerer Zeit verstummten - Angriffen von ÖVP-Politikern gegen die WKStA.
Yeşil adalet ve anayasa sözcüsü Agnes Prammer, Enzinger'in açıklamasını ÖVP politikacılarının WKStA'ya karşı - kısa süre önce susturulan - saldırılarla bağlantılı olarak ortaya koydu.
Schließlich sei der Wiener Anwaltskammer-Präsident auch Gesellschafter der ÖVP-nahen Agentur Heidi Glück-Media. Einmal werde da über eine gut funktionierende Behörde hergefallen, "nur weil diese immer wieder unangenehme Wahrheiten ans Licht bringt".
Ne de olsa Viyana Barosu Başkanı, ÖVP'ye yakın olan Heidi Glück-Media ajansının da hissedarıdır. Bir yandan, iyi işleyen bir otorite "sırf nahoş gerçekleri gün ışığına çıkardığı için" saldırıya uğradı.
Auch Enzingers Pauschalangriff sei "entbehrlich" - und wandte sich gegen eine "Opfer-Täter-Umkehr nach dem Motto 'Kill the messenger'". Nicht jene, die Korruptionsvorwürfe aufklären, würden Österreich im Ausland in Verruf bringen, sondern jene die Korruption begingen.
Enzinger'in kapsamlı saldırısı da "vazgeçilebilirdi" - ve "kurban-failinin 'Ulakçıyı öldür' çizgisinde tersine çevrilmesine" karşı çıktı. Avusturya'yı yurtdışında itibarsızlaştıracak olan yolsuzluk iddialarını araştıranlar değil, yolsuzluk yapanlardır.
Es gelte, wirksam gegen diese vorzugehen - und eine unabhängige und schlagkräftige WKStA "maßgeblich dazu bei, Politik und Wirtschaft möglichst sauber zu halten".
Bunlara karşı etkili önlemler almak önemlidir - ve bağımsız ve güçlü bir WKStA "siyaseti ve ekonomiyi olabildiğince temiz tutmaya önemli bir katkıda bulunur".
