Traum vom Luxusauto aus Österreich hat juristisches Nachspiel
Avusturya'dan lüks bir araba hayalinin yasal sonuçları var
In der "Produktionshalle" in der Reitschulgasse in Villach sollen vom Masseverwalter lediglich zwei alte Kaffeemaschinen "gefunden" worden sein. Auch ein vom Insolvenzverwalter beauftragter Sachverständiger sei nicht erfolgreich gewesen.
Villach'taki Reitschulgasse'deki "üretim salonunda", iflas idarecisi tarafından sadece iki eski kahve makinesinin "bulunduğu" söyleniyor. İflas yöneticisi tarafından görevlendirilen bir uzman da başarısız oldu.
Er habe in Deutschland vergeblich nach Vermögenswerten gesucht. Und das wenige Vermögen, das vorhanden hätte sein können – etwa die Karosserien der beiden Vorführautos mit einem Gesamtwert von rund 10.000 Euro – konnte vom Masseverwalter auch nicht zu Geld gemacht werden.
Almanya'da boş yere varlık aramıştı. Ve orada olabilecek birkaç varlık - toplam değeri yaklaşık 10.000 Euro olan iki gösteri arabasının cesetleri gibi - iflas idarecisi tarafından paraya çevrilemedi.
Die Hispano-Suiza-Verantwortlichen sollen die Teile verkauft haben, nach Eröffnung des Konkursverfahrens. Dabei hat alles vielversprechend begonnen: 50 Autos, jedes 1085 PS stark und rund 2,2 Millionen Euro teuer, sollten jährlich in der Draustadt gefertigt werden, schreibt die Zeitung weiter.
Hispano Suiza'nın sorumlularının iflas davası açıldıktan sonra parçaları sattığı söyleniyor. Her şey umut verici bir şekilde başladı: Draustadt'ta her yıl 1085 beygir gücünde ve yaklaşık 2,2 milyon avroya mal olan 50 araba üretilmelidir, diye devam ediyor gazete.
Das wurde bei der pompösen Eröffnung im März 2019 verkündet. Lokale und überregionale (Polit-)Prominenz drängte sich um die beiden "Vorführmodelle" des Maguari HS1 GTC. Aber die Autos, mit denen man "Lamborghini und Bugatti Konkurrenz" machen wollte, waren Fassade.
Bu, Mart 2019'daki görkemli açılışta açıklandı. Yerel ve ulusal (politik) ünlüler Maguari HS1 GTC'nin iki "gösteri modeli" etrafında toplandı. Ancak "Lamborghini ve Bugatti ile rekabet etmek" istedikleri arabalar cepheydi.
Einigermaßen echt waren nur die Karosserien bzw. Teile davon. Nun gibt es 35 Gläubiger. 1,6 Millionen Euro schoss die Hispano Suiza Automobilmanufaktur AG, mit Sitz in der Schweiz, in den Villacher Betrieb.
Sadece bedenleri veya parçaları makul ölçüde otantikti. Şimdi 35 inanan var. İsviçre merkezli Hispano Suiza Automobilmanufaktur AG, Villach operasyonuna 1,6 milyon euro harcadı.
In Summe gibt es 2,2 Millionen Euro Gesellschafterdarlehen. Dazu kommen 530.000 Euro Lieferantenverbindlichkeiten. Also: Finanzamt, ÖGK, Wirtschaftskammer, Vermieter und Kommunalsteuer.
Toplamda 2.2 milyon euro hissedar kredisi var. Ayrıca tedarikçi yükümlülüğünde 530.000 Euro var. Yani: vergi dairesi, ÖGK, Ticaret Odası, ev sahibi ve yerel vergi.
Größter Einzelgläubiger ist die Hausbank von Hispano Suiza Villach. 1,9 Millionen Euro hat diese als Kredit gewährt. Garantiert dafür hat die Austria Wirtschaftsservice (AWS) GmbH, die Förder- und Finanzierungsbank der Republik.
En büyük bireysel alacaklı, Hispano Suiza Villach'ın ana bankasıdır. Bu kredi olarak 1,9 milyon avro sağladı. Cumhuriyetin kalkınma ve finansman bankası olan Austria Wirtschaftsservice (AWS) GmbH bunu garanti eder.
Die Stadt Villach förderte den "Firmenstandort und die Entwicklung eines Design-Prototypen" mit 50.000 Euro. Den es so wohl nie gegeben hat. Vom Land gab es kein Geld. Wohl auch, weil überraschenderweise gar kein Förderantrag gestellt worden ist.
Villach şehri, "şirketin yerini ve bir tasarım prototipinin geliştirilmesini" 50.000 Euro ile finanse etti. Ki muhtemelen hiç var olmamıştı. Ülkeden para gelmedi. Muhtemelen ayrıca, şaşırtıcı bir şekilde, fon başvurusu yapılmadığı için.
Für die Beschuldigten gilt die Unschuldsvermutung.
Masumiyet karinesi sanık için geçerlidir.
