Affenpocken: Wer sich in Österreich impfen lassen sollte
Monkeypox: Avusturya'da kimler aşılanmalıdır
Vom Nationalen Impfgremium wird eine Impfung derzeit nur für bestimmte Risikogruppen empfohlen:
Ulusal Aşı Komitesi şu anda yalnızca belirli risk grupları için aşı yapılmasını önermektedir:
Die Impfstoffdosen werden derzeit aufgrund der eingeschränkten Liefermengen ausschließlich zur "postexpositionellen Prophylaxe", also nach engem Kontakt mit einem bestätigten Affenpockenfall eingesetzt, so die Ärztekammer Wien in einem Infoschreiben an Gesundheitseinrichtungen. :
Sınırlı tedarik miktarları nedeniyle, aşı dozları şu anda yalnızca "maruziyet sonrası profilaksi" için, yani Viyana Tabipler Birliği'ne göre sağlık tesislerine gönderilen bir bilgi mektubunda doğrulanmış bir maymun çiçeği vakası ile yakın temastan sonra kullanılmaktadır. :
"Die Verabreichung soll so rasch als möglich nach Exposition erfolgen, bestenfalls innerhalb von vier Tagen (bis maximal 14 Tage nach Exposition)." Das Impfen von engen Kontaktpersonen wird auch als Ringimpfen bezeichnet.
"Uygulama, maruziyetten sonra mümkün olan en kısa sürede, en fazla dört gün içinde (maruziyetten sonra en fazla 14 gün içinde) yapılmalıdır." Yakın temaslıların aşılanması halka aşısı olarak da bilinir.
Bezüglich der Symptome weist die Wiener Ärztekammer darauf hin, dass auch nur einzelne Hautläsionen auftreten können. Das sind die Kriterien für einen wahrscheinlichen Infektionsfall, der einer Abklärung bedarf:
Semptomlarla ilgili olarak, Viyana Tabipler Birliği sadece izole deri lezyonlarının oluşabileceğine dikkat çekiyor. Bunlar, açıklama gerektiren olası bir enfeksiyon vakası için kriterlerdir:
Wenn Sie in den letzten 21 Tagen vor Auftreten der Symptome Kontakt zu einem bestätigten oder wahrscheinlichen Fall von Affenpocken hatten mehrere oder anonyme Sexualpartnerinnen oder Sexpartner hatten Aufenthalt in einem Endemiegebiet (z.B. :
Semptomların başlamasından önceki son 21 gün içinde doğrulanmış veya muhtemel bir maymun çiçeği vakası ile temas kurduysanız, birden fazla veya isimsiz seks partneri endemik bir bölgede kaldıysa (örn.:
West- und Zentralafrika) oder Exposition gegenüber Tieren aus diesen Regionen oder Laborkontakt hatten Für Kontaktpersonen ist eine gesundheitliche Überwachung für 21 Tage und die Isolierung bei Auftreten erster Symptome vorgesehen.
Batı ve Orta Afrika) veya bu bölgelerden hayvanlara maruz kalma veya laboratuvar teması Temaslı kişiler 21 gün boyunca izlenmeli ve ilk semptomlar ortaya çıktığında izole edilmelidir.
Direkte Kontaktpersonen haben Kontakte zu Personen mit Immunsuppression, Hochaltrigen, Schwangeren und Kindern unter 12 Jahren jedenfalls zu unterlassen. Sexuelle Kontakte sind für 21 Tage lang verboten.
Her durumda, doğrudan temasta bulunan kişiler, bağışıklık sistemi baskılanmış kişilerle, çok yaşlı, hamile kadınlar ve 12 yaşından küçük çocuklarla temastan kaçınmalıdır. 21 gün boyunca cinsel temas yasaktır.
Nach aktuellem Wissensstand findet die Übertragung von Mensch zu Mensch nur statt, während Symptome vorliegen, jedoch nicht in der Inkubationszeit. Diese Maßnahmen gelten nicht nur für Typ-I-Kontaktpersonen, sondern auch für medizinisches Personal nach ungeschütztem Kontakt.
Mevcut bilgilere göre, insandan insana bulaşma sadece semptomlar mevcutken gerçekleşir, ancak kuluçka döneminde olmaz. Bu önlemler sadece Tip I temaslılar için değil, aynı zamanda korunmasız temastan sonra sağlık personeli için de geçerlidir.
Die diesbezügliche Erhebung bzw. Kontaktaufnahme erfolgt über das für den Wohnsitz des Indexfalls zuständige Bezirksgesundheitsamt.
İlgili anket veya iletişim, indeks vakanın ikametgahından sorumlu ilçe sağlık müdürlüğü aracılığıyla yapılır.
In Abhängigkeit von der Verfügbarkeit kann auch Personen mit individuellem Risikoverhalten (z.B. häufig wechselnde Sexualpartner und Sexualpartnerinnen) in der Folge eine Impfung angeboten werden.
Müsaitliğe bağlı olarak, bireysel risk davranışına sahip kişilere (örn. sık sık cinsel eş değiştirme) daha sonra aşı önerilebilir.
