Bauern bekommen 110 Mio. Euro Teuerungsausgleich
Çiftçiler 110 milyon avroluk yaşam maliyeti tazminatı alıyor
Zur Abfederung der gestiegenen Kosten bei Energie, Futter- und Düngemitteln bekommen die österreichischen Bauern vom Landwirtschaftsministerium zusätzliche Förderungen in Höhe von 110 Mio. Euro. 80 Mio.
Artan enerji, hayvan yemi ve gübre maliyetlerini yumuşatmak için Avusturyalı çiftçiler Tarım Bakanlığı'ndan 110 milyon Euro'luk ek fon alıyor. 80 milyon
Euro aus diesem "Versorgungssicherungspaket" werden laut Landwirtschaftsminister Norbert Totschnig (ÖVP) für die Energiekosten-Entlastung verwendet, 30 Mio. Euro für die Unterstützung der tierhaltenden Betriebe.
Tarım Bakanı Norbert Totschnig'e (ÖVP) göre, bu "tedarik güvenliği paketinden" elde edilen Euro enerji maliyetlerini azaltmak için ve 30 milyon Euro da hayvancılık çiftliklerini desteklemek için kullanılacak.
Insgesamt sollen rund 110.000 Betriebe unterstützt werden. "Alle Bäuerinnen und Bauern, die einen Antrag gestellt haben auf EU-Ausgleichszahlungen, werden diese Entlastung automatisch bekommen", sagte Totschnig am Freitag bei einem Pressegespräch.
Toplamda yaklaşık 110.000 şirket desteklenecek. Totschnig Cuma günü düzenlediği basın toplantısında, "AB tazminat ödemeleri için başvuran tüm çiftçiler bu yardımı otomatik olarak alacak." Dedi.
"Sie brauchen also keinen neuerlichen Antrag stellen, sie müssen nicht eine zusätzliche Arbeit investieren. Das Entlastungsgeld wird mit Ende des Jahres ausgezahlt."
"Yani yeni bir başvuruda bulunmanıza gerek yok, ek bir işe yatırım yapmanıza gerek yok. Yardım parası yıl sonunda ödenecek."
Abgewickelt wird die Auszahlung über die Agrarmarkt Austria (AMA) auf Basis der beantragten beihilfefähigen Flächen und Großvieheinheiten. Dabei entspricht eine GVE einem erwachsenen Rind oder Pferd, Schweine, Schafe, Ziegen oder jüngere Tiere werden nach einem Schlüssel in GVE umgerechnet.
Ödeme, başvurulan uygun alanlar ve hayvancılık birimleri temelinde Agrarmarkt Avusturya (AMA) aracılığıyla işlenir. Bir LU, yetişkin bir sığır veya ata karşılık gelir, domuzlar, koyunlar, keçiler veya daha genç hayvanlar bir anahtara göre LU'ya dönüştürülür.
Berechnet wird der Versorgungssicherungsbeitrag anhand der Fläche oder der Anzahl der Tiere eines Betriebes. Der tierbezogene Beitrag liegt bei 14 Euro je Großvieheinheit. Der flächenbezogene Beitrag variiert je nach Flächennutzung.
Arz güvenliği katkısı, bir çiftlikteki alan veya hayvan sayısına göre hesaplanır. Hayvanla ilgili katkı hayvan birimi başına 14 Euro'dur. Alanla ilgili katkı, alanın kullanımına bağlı olarak değişir.
Der durchschnittliche Versorgungssicherungsbeitrag je Betrieb beträgt laut Totschnig rund 1.000 Euro. Ein Ackerbaubetrieb mit 40 ha Ackerfläche und Zuschlag für 5 ha Hackfrüchte erhält beispielsweise rund 1.280 Euro.
Totschnig'e göre, şirket başına ortalama arz güvenliği katkısı 1.000 Euro civarında. Örneğin, 40 hektarlık ekilebilir araziye sahip ekilebilir bir çiftlik ve 5 hektarlık kök mahsul için ek bir ek, yaklaşık 1.280 Euro alıyor.
Ein Milchviehbetrieb mit 35 ha mehrmähdiger Wiese und 30 Großvieheinheiten Milchkühe erhält 1.770 Euro. Ein Schweinemast-Betrieb mit 30 ha Acker, Zuschlag für 15 ha Hackfrüchte und 60 Großvieheinheiten Mastschweine erhält etwa 2.000 Euro.
35 hektarlık çoklu biçme çayırları ve 30 büyük besi sığırı birimi olan bir süt çiftliği 1.770 Euro alıyor. 30 hektarlık ekilebilir araziye sahip bir domuz besi çiftliği, 15 hektar kök mahsul için ek ve 60 besi domuzu besi birimi yaklaşık 2.000 Euro alıyor.
Ein Mutterkuhbetrieb mit 10 ha mehrmähdiger Wiese, 10 ha einmähdiger Wiese und 24 Großvieheinheiten Mutterkühe erhält rund 885 Euro. Insgesamt wird den Bauern mit den 110 Mio. Euro an zusätzlicher Förderung nur ein Bruchteil des Kostenanstiegs ersetzt.
10 hektarlık çoklu biçme çayırları, 10 hektarlık tek biçme çayırları ve 24 besicilik üniteleri olan bir sütçü inek çiftliği yaklaşık 885 Euro alıyor. Genel olarak, çiftçiler 110 milyon avroluk ek finansmanla maliyetlerdeki artışın yalnızca bir kısmı için tazmin edilecek.
In den letzten zweieinhalb Jahren seien den Bauern auch coronabedingt Mehrkosten in Höhe von 1,1 Mrd. Euro entstanden, sagte Totschnig. Die 110 Mio. Euro kommen aus den Rücklagen des Landwirtschaftsministeriums.
Totschnig, son iki buçuk yılda çiftçilerin korona nedeniyle 1,1 milyar avroluk ek maliyete maruz kaldığını söyledi. 110 milyon euro ise Tarım Bakanlığı rezervlerinden geliyor.
Zusätzlich ist eine eigene Unterstützungsmaßnahme im Ausmaß von 9 Mio. Euro für die von den Energiekostensteigerungen besonders betroffenen Betriebe im Geschützten Anbau (Glashäuser) in Vorbereitung und soll demnächst präsentiert werden.
Ayrıca, özellikle enerji maliyetlerindeki artıştan etkilenen korunan tarım (cam ev) yapan şirketler için 9 milyon Euro'luk ayrı bir destek önlemi hazırlanıyor ve yakında sunulacak.
"Die Notierungen für einige landwirtschaftliche Rohstoffe sind zwar aktuell gestiegen, die letzte Ernte ist aber noch zu deutlich niedrigeren Preisen verkauft worden", sagte Landwirtschaftskammer-Präsident Josef Moosbrugger laut Aussendung.
Ziraat Odası Başkanı Josef Moosbrugger, yayına göre, "Bazı tarımsal hammaddelerin fiyatları şu anda yükselmiş olsa da, son hasat önemli ölçüde daha düşük fiyatlarla satıldı" dedi.
"Es ist keinesfalls gesichert, dass zum Zeitpunkt des Verkaufes, der im Falle des Ackerbaus frühestens im August und bei vielen Kulturen viel später erfolgt, nach wie vor gute Preise herrschen.
"Ekilebilir ürünler söz konusu olduğunda en erken Ağustos ayında ve birçok ürün için çok daha sonra gerçekleşen satış sırasında iyi fiyatların hala geçerli olacağı kesin değil.
Auch ist gänzlich unklar, ob die industriellen Verarbeiter von Zuckerrüben, Kartoffeln oder Gemüse bei dieser Preisrallye mithalten können." Vor einer Woche war bekannt geworden, dass die österreichischen Steuerzahler zusätzlich auch für 68 Mio.
Ayrıca şeker pancarı, patates veya sebze sanayi işleyicilerinin bu fiyat artışına ayak uydurabilecekleri de tamamen belirsiz." Bir hafta önce Avusturyalı vergi mükelleflerinin de 68 milyon ödeyeceği biliniyordu.
Euro an Agrarförderungen geradestehen müssen, weil die EU-Kommission Agrardirektzahlungen in dieser Höhe einbehält und das mit einer nicht korrekte Abgrenzung zwischen Almregionen und anderen landwirtschaftlichen Flächen im Zeitraum 2015 bis 2019 begründet.
Tarımsal sübvansiyonlarda Euro, çünkü AB Komisyonu bu miktarda doğrudan tarımsal ödemeleri kesiyor ve bunu 2015-2019 döneminde alp bölgeleri ve diğer tarım alanları arasında yanlış bir ayrım yaparak haklı çıkarıyor.
Das Landwirtschaftsministerium will diesen Entscheid wie berichtet vor dem Europäischen Gerichtshof (EuGH) bekämpfen, das Finanzministerium werde die ausfallenden EU-Förderungen zwischenfinanzieren. Grundsätzlich wolle man die Importabhängigkeit bei Futtermitteln reduzieren, sagte Totschnig.
Bildirildiği gibi, Tarım Bakanlığı bu kararla Avrupa Adalet Divanı (AAD) önünde mücadele etmek istiyor, Maliye Bakanlığı eksik AB sübvansiyonlarını geçici olarak finanse edecek. Totschnig, ilke olarak, hayvan yemi için ithalat bağımlılığını azaltmak istediğini söyledi.
"Österreich hat vergangenes Jahr die nationale Eiweißstrategie beschlossen. Die hat dazu geführt, dass es beispielsweise heuer schon einen weiteren Anstieg der Anbaufläche für Soja geben wird. Wir rechnen mit einem Anstieg von 22 Prozent auf knapp 90.000 Hektar, das sind 17.000 Hektar mehr."
"Avusturya geçen yıl ulusal protein stratejisini benimsedi. Bu, örneğin bu yıl soya ekimi yapılan alanda daha fazla artışa yol açtı. 17.000 hektar daha fazla olan yüzde 22'lik bir artışla yaklaşık 90.000 hektara çıkmasını bekliyoruz."
Auf EU-Ebene habe man im Agrarrat eine Initiative gestartet, mit der die EU-Kommission aufgefordert wird, eine EU-Eiweißstrategie vorzulegen. "Die österreichische Strategie sieht so aus, dass man bis 2030 die Importabhängigkeit um 50 Prozent reduzieren will."
AB düzeyinde, Tarım Konseyi, AB Komisyonunu bir AB protein stratejisi sunmaya çağıran bir girişim başlattı. "Avusturya stratejisi, ithalata bağımlılığı 2030 yılına kadar yüzde 50 azaltmaktır."
