Das Rennen in Spielberg gibt es im ORF und auf ServusTV zu sehen
Spielberg'deki yarış ORF ve ServusTV'de izlenebilir
Es ist kein Konflikt, den der ORF und ServusTV austragen, aber es ist durchaus ein Wetteifern um die Sehergunst. Beide Sender übertragen aus Spielberg, beide lassen sich dabei nicht lumpen. Der ORF wirbt mit "Es gibt die 24 Stunden von Le Mans – bei uns gibt es die 24 Stunden von Österreich".
ORF ve ServusTV'nin savaştığı bir çatışma değil, kesinlikle izleyicinin lehine bir rekabet. Her iki yayıncı da Spielberg'den yayın yapıyor, ikisi de sarkık değil. ORF, "Le Mans'ın 24 Saati var - bizde Avusturya'nın 24 Saati var" reklamını yapıyor.
Denn so viel wird von Freitag bis Sonntag aus der Steiermark übertragen. ServusTV legt da noch nach: 25 Stunden Livesendungen gibt es von den Salzburgern.
Çünkü Styria'dan Cuma'dan Pazar'a çok şey yayınlanıyor. ServusTV daha da ileri gidiyor: Salzburg halkından 25 saat canlı yayın var.
Die Rennen und Trainings sind eine Selbstverständlichkeit, der Sender aus dem Hause Red Bull liefert dazu eine Vielzahl an speziellen Dokumentationen und Features.
Yarışlar ve antrenmanlar doğaldır ve Red Bull istasyonu çeşitli özel belgeler ve özellikler sunar.
Mathias Lauda lädt etwa Mercedes-Motorsportchef Toto Wolff und Lewis Hamilton zur Doppel-Conference, auch im Motorhome von Red Bull Racing gibt es Kameras. Und TV-Experte Christian Klien lud die Ski-Asse Nicole Schmidhofer und Hans Knauß im Doppelsitzer um den Ring.
Mathias Lauda, Mercedes motor sporları direktörü Toto Wolff ve Lewis Hamilton'ı ikili konferansa davet ediyor ve Red Bull Racing karavanında da kameralar var. Ve TV uzmanı Christian Klien, kayak yıldızları Nicole Schmidhofer ve Hans Knauß'u çift kişilik bir koltukta ringin etrafına davet etti.
Besonders stolz ist man auf das Exklusivinterview mit dem neuen FIA-Präsidenten Mohammed bin Sulayem, das vor dem Rennen ausgestrahlt wird. Auch der ORF verspricht exklusive Interviews nach "monatelanger" Vorbereitung, fängt die Stimmung in den Camps rund um den Ring ein.
Yeni FIA Başkanı Muhammed bin Sulayem ile yarıştan önce yayınlanacak olan özel röportajdan özellikle gurur duyuluyor. ORF ayrıca, "aylarca" hazırlıktan sonra, ringin etrafındaki kamplardaki atmosferi yakalayan özel röportajlar vaat ediyor.
Was beide Sender bieten: stark besetzte Expertenteams. Wir haben die Kommentatoren Andreas Gröbl und Ernst Hausleitner nach ihrer Passion für den Sport, ihren prägendsten Momenten und dem Angebot ihrer Sender befragt.
Her iki kanalın sundukları: güçlü uzman ekipleri. Yorumcular Andreas Gröbl ve Ernst Hausleitner'a spora olan tutkularını, en biçimlendirici anlarını ve istasyonlarının neler sunabileceğini sorduk.
Was plant Ihr Sender ganz speziell für das Formel-1-Wochenende in Spielberg? ANDREAS GRÖBL: Unsere Highlights sind schnell aufgezählt. Unser Co-Kommentator Matthias Lauda fährt im Legendenrennen den Ferrari 312 B seines Vaters aus dem 74er-Jahr.
Spielberg'deki Formula 1 hafta sonu için özel istasyon planınız nedir? ANDREAS GRÖBL: Öne çıkan özelliklerimiz hızlı bir şekilde listelenebilir. Yardımcı yorumcumuz Matthias Lauda, Efsaneler Yarışı'nda babasının 1974 Ferrari 312 B'sini kullanıyor.
Dabei wird er von uns ganz genau beobachtet. Wir haben Matthias auch gesagt, dass er unbedingt ins Ziel kommen muss, denn Charles Leclerc hat genau dieses Auto in Monaco in die Leitschienen gesetzt.
Bizim tarafımızdan çok yakından izleniyor. Ayrıca Matthias'a kesinlikle bitirmesi gerektiğini çünkü Charles Leclerc'in Monaco'da tam olarak bu arabayı korkuluklara koyduğunu söyledik.
Und wir haben das erste Exklusiv-TV-Interview mit FIA-Präsident Mohammed bin Sulayem, in dem er uns erzählt, wie er den Motorsport verändern und retten will. ERNST HAUSLEITNER: Für uns ist das natürlich ein ganz besonders umfangreiches Rennen in der Berichterstattung.
Ve FIA Başkanı Muhammed bin Sulayem ile motor sporlarını nasıl dönüştürmek ve kurtarmak istediğini anlatırken ilk özel TV röportajımız var. ERNST HAUSLEITNER: Tabii bizim için bu, raporlama açısından özellikle kapsamlı bir yarış.
Es gibt alle Sessions zu sehen, von der Formel 3 bis Porsche Supercup. Am Rennsonntag beginnen wir mit der Sendung bereits um 8.30 Uhr. Uns wird es garantiert nicht langweilig. Warum muss der Formel-1-Fan heuer Ihren Sender verfolgen?
Formula 3'ten Porsche Supercup'a kadar tüm seanslar izlenebilir. Yarışın Pazar günü yayına sabah 8.30'da başlıyoruz. Sıkılmama garantimiz var. Formula 1 taraftarı neden bu yıl istasyonunuzu takip etmek zorunda?
HAUSLEITNER: Wichtig ist, dass der Österreicher Formel 1 schaut, das tut er. Bei uns ist das Interesse sehr groß, bei den Kollegen aus Salzburg schaut es auch gut aus.
HAUSLEITNER: Avusturyalının Formula 1'i izlemesi önemli, o izliyor. Çok ilgileniyoruz ve Salzburg'daki meslektaşlarımız için işler yolunda gidiyor.
Wir führen am Wochenende zahlreiche Interviews, beleuchten auch die teilweise umstrittene Historie des Rings, blicken in die Vergangenheit auch auf sportlicher Ebene, mit der Ferrari-Affäre rund um Schumacher und Barrichello vor 20 Jahren.
Hafta sonu boyunca çok sayıda röportaj yapıyoruz, ayrıca ringin bazen tartışmalı tarihine ışık tutuyor, 20 yıl önce Schumacher ve Barrichello etrafında Ferrari olayı ile geçmişe sportif düzeyde bakıyoruz.
Und da es letztes Jahr schon gut funktioniert hat, wird auch Kabarettist Alex Kristan in den verschiedensten Rollen seinen Senf dazugeben. GRÖBL: Nun, ich sehe das ganz offen. Der Fan schaut Formel 1, er schaut da nicht so gezielt ORF oder ServusTV.
Ve geçen yıl iyi çalıştığı için, kabare sanatçısı Alex Kristan da iki sentini çeşitli rollere ekleyecek. GRÖBL: Bunu oldukça açık görüyorum. Fan Formula 1'i izliyor, özellikle ORF veya ServusTV izlemiyor.
Niemand soll so arrogant sein und glauben, dass jemand unseretwegen Formel 1 schaut. Wir haben vielleicht mit Nico Hülkenberg den einzigen Fachkommentator, der die neueste Generation der Formel-1-Autos gefahren ist.
Kimse Formula 1'i bizim yüzümüzden izlediğini düşünecek kadar kibirli olmamalı. Nico Hulkenberg ile birlikte, en yeni nesil Formula 1 araçlarını kullanan tek uzman yorumcuya sahip olabiliriz.
Nico sitzt am Mikrofon und kann aus eigener Erfahrung erzählen, wie sich solche Autos verhalten. Was bedeutet ein Heim-Grand-Prix auf dem Red Bull Ring für Ihren TV-Sender? GRÖBL: Der Heim-Grand-Prix ist, wenn man sich etwas mit der Geschichte befasst, der Grund, warum wir das machen.
Nico mikrofona oturur ve kendi deneyimlerinden bu tür arabaların nasıl davrandığını söyleyebilir. Red Bull Ring'de bir ev Grand Prix'si TV kanalınız için ne anlama geliyor? GRÖBL: Tarihe bakarsanız, bunu yapmamızın nedeni ev sahibi Grand Prix.
Warum wir Journalisten diesen Beruf haben. Mit Jochen Rindt, mit Niki Lauda, mit Heinz Prüller wurde einfach eine Euphorie entfacht. Es gibt viele Nationen, siehe Deutschland, die kein Rennen haben. Deshalb ist der GP in Spielberg schon etwas Besonderes, auf das wir uns Jahr für Jahr freuen.
Biz gazeteciler neden bu mesleğe sahibiz? Jochen Rindt, Niki Lauda, Heinz Prüller ile coşku basitçe alevlendi. Irkı olmayan birçok ulus var, bkz. Almanya. Bu nedenle Spielberg'deki GP her yıl sabırsızlıkla beklediğimiz özel bir şey.
HAUSLEITNER: Das war pure Gänsehaut, als der Grand Prix nach Österreich zurückkam und daran hat sich bis heute nichts geändert. Wenn du so etwas in deiner Heimat hast, ist das besonders.
HAUSLEITNER: Grand Prix Avusturya'ya döndüğünde tüyler diken diken oldu ve bugüne kadar hiçbir şey değişmedi. Kendi ülkenizde böyle bir şey olduğunda, bu özeldir.
In Sachen Motorsportinteresse ist Österreich weltweit im Spitzenfeld und deshalb verdienen das die österreichischen Motorsportfans auch – ebenso wie die passende Berichterstattung.
Motor sporlarına ilgi söz konusu olduğunda, Avusturya dünyanın en iyileri arasındadır, bu yüzden Avusturyalı motor sporları hayranları da bunu hak ediyor - ve doğru raporlama.
Die Zahlen bei uns gehen jedenfalls durch die Decke, bei jedem Grand Prix, von dem wir live gesendet haben, gab es Rekordzahlen, was die Quote betrifft. Es ist einfach angebracht, dass die Fans bei diesem Interesse alle Rennen im Free-TV sehen können, egal ob im ORF oder auf ServusTV.
Her halükarda buradaki rakamlar tavan yapıyor, oradan canlı yayın yaptığımız her Grand Prix'de reyting açısından rekor rakamlar vardı. Bu ilgiye sahip taraftarların, ister ORF ister ServusTV'de olsun, tüm yarışları ücretsiz TV'de izleyebilmeleri uygundur.
Welche Momente aus der Formel 1 in Österreich blieben in Erinnerung? HAUSLEITNER: Vielleicht nicht der liebste Moment, aber am prägendsten war für mich mein erstes Rennen mit meinem Vater, damals noch in Zeltweg, am Österreichring.
Avusturya'da Formula 1'in hangi anları hatırlanıyor? HAUSLEITNER: Belki en sevdiğim an değil, ama benim için en biçimlendirici an, o zamanlar hâlâ Zeltweg'de, Österreichring'de babamla ilk yarışımdı.
Mark Donohue kam 1975 ums Leben, Vittorio Brambilla gewann und ich war dabei. Das ist meine erste Erfahrung mit der Formel 1, ich war dabei, an der Strecke. GRÖBL: Da gibt es so viele Momente. Vor Jahren habe ich die Fahrerparade moderiert.
Mark Donohue 1975'te öldü, Vittorio Brambilla kazandı ve ben oradaydım. Bu benim ilk Formula 1 deneyimim, pistte oradaydım. GRÖBL: Çok fazla an var. Yıllar önce sürücülerin geçit törenini yönettim.
Da stehst du mit 20 Formel-1-Piloten auf dem Truck, dir gegenüber etwa ein Michael Schumacher. Und alle stehen dir eine Runde lang exklusiv zur Verfügung. 2002 und 2003 habe ich mit Eddie Jordan am Ring gespielt, da ich selbst Musiker bin.
Kamyonda 20 Formula 1 sürücüsü ile karşınızda bir Michael Schumacher var. Ve hepsi sadece bir tur için size özel. 2002 ve 2003'te ben de müzisyen olduğum için Eddie Jordan ile ringde çaldım.
Wir haben am Nachmittag überlegt, was wir spielen können. Damals gab es kein iTunes oder Spotify. Deshalb habe ich eine CD gekauft – und wir haben dann Titel wie "Hang on sloopy" zusammen ausgesucht. Sehen Sie in Zukunft irgendeinen Österreicher, der es in die Formel 1 schafft?
Öğleden sonra ne oynayabileceğimizi düşündük. O zamanlar iTunes veya Spotify yoktu. Bu yüzden bir CD aldım ve sonra birlikte "Hang on sloopy" gibi parçaları seçtik. Gelecekte Formula 1'e giren Avusturyalıları görüyor musunuz?
GRÖBL: Puh, das ist schwierig. Noch habe ich niemanden auf dem Radar. Aber wenn ich mir anschaue, wie ein Fernando Alonso mit seinen 40 Jahren mithält, können wir auch den Christian Klien ins Cockpit setzen.
GRÖBL: Ah, bu zor. Henüz radarımda kimse yok. Ama Fernando Alonso'nun 40 yaşında nasıl yetiştiğine bakarsam, kokpite Christian Klien'i de koyabiliriz.
Schnell ist er bestimmt noch. Ich kann aber auch nur schwer abschätzen, was Alexander Wurz' Sohn Charlie weiterbringt. Aber es gibt so viele Fahrer, die Formel-3- oder Formel-2-Rennen gewonnen haben, und nie ein Formel-1-Cockpit sahen.
Kesinlikle hala hızlı. Ancak Alexander Wurz'un oğlu Charlie'nin bundan sonra ne yapacağını tahmin etmek de benim için zor. Ancak Formula 3 veya Formula 2 yarışlarını kazanan ve hiç Formula 1 kokpiti görmemiş çok sayıda sürücü var.
HAUSLEITNER: Am nächsten dran ist mit Charlie Wurz der Sohn von Alex (Alexander Wurz, Anm.). Überall, wo er bisher gefahren ist, hat er gute Figur abgegeben, war knapp dran, in die Young-Drivers-Academy von Ferrari aufgenommen zu werden.
HAUSLEITNER: En yakın şey Alex'in oğlu Charlie Wurz (Alexander Wurz, not). Sürüş yaptığı her yerde iyi bir rakam elde etti ve Ferrari'nin Genç Sürücüler Akademisi'ne kabul edilmeye çok yaklaştı.
Der Plan vom Papa ist es, ihn nächstes Jahr in der Formel 3 zu sehen, dann wäre er schon einmal im Umfeld der Formel 1. Das wäre ein erster Schritt.
Babamın planı onu gelecek yıl Formula 3'te görmek, o zaman zaten Formula 1 ortamında olurdu.Bu bir ilk adım olurdu.
