
OMV erwartet nach Unfall längere Raffinerie‐Reparatur
OMV, kazadan sonra daha uzun rafineri onarımları bekliyor
Die zum Wiener Öl‐, Gas‐ und Chemiekonzern gehörende Raffinerie Schwechat läuft nach dem schweren Unfall derzeit nur mit einem Fünftel ihrer Kapazität.
Viyana petrol, gaz ve kimyasal grubuna ait olan Schwechat rafinerisi, ciddi kazanın ardından şu anda kapasitesinin yalnızca beşte biri ile çalışıyor.
Das teilstaatliche Unternehmen stellt sich auf eine längere Reparaturzeit ein und arbeitet derzeit an einem alternativen Versorgungssystem, wie Vorstandschef Alfred Stern am Mittwoch zur Nachrichtenagentur Reuters sagte.
Kısmen devlete ait şirket, CEO Alfred Stern'in Çarşamba günü Reuters haber ajansına verdiği demeçte, daha uzun bir onarım süresi için hazırlanıyor ve şu anda alternatif bir tedarik sistemi üzerinde çalışıyor.
Dank einer kleineren Anlage stehe die Produktion aber nicht komplett still.
Ancak daha küçük bir sistem sayesinde üretim tamamen durmuyor.
Wann die Hauptdestillationsanlage, die bei einer Druckprüfung am Ende einer Generalüberholung erheblich beschädigt wurde und nicht in Betrieb genommen werden konnte, wieder auf volle Kapazität hochgefahren werden kann, sei noch nicht absehbar.
Genel bir revizyonun sonunda yapılan basınç testi sırasında ciddi şekilde hasar gören ve işletmeye alınamayan ana damıtma tesisinin yeniden tam kapasite ile devreye alınabileceği henüz öngörülemez.
Die gesamte Tageskapazität der Anlage beläuft sich normalerweise auf durchschnittlich 200.000 Barrel pro Tag.Die Reparatur werde „jedenfalls“ mehrere Wochen in Anspruch nehmen. „Wir haben noch keine endgültige Bestandsaufnahme“, sagte Stern.
Tesisin toplam günlük kapasitesi normalde günde ortalama 200.000 varildir.Onarım "her durumda" birkaç hafta sürecektir. Stern, "Henüz kesin bir envanterimiz yok" dedi.
Im Laufe der nächsten Woche hofft der OMV‐Chef mehr Klarheit zu haben. An der Überprüfung der Anlage, die aus einem 40 Meter hohen Turm mit einem Durchmesser von 8,5 Metern besteht, arbeite derzeit ein großes Team, eine dreistellige Zahl an Menschen.
OMV patronu önümüzdeki hafta boyunca daha fazla netlik elde etmeyi umuyor. 40 metre yüksekliğinde ve 8,5 metre çapında bir kuleden oluşan sistemin kontrolü için üç haneli sayıda insandan oluşan büyük bir ekip çalışıyor.
Parallel dazu arbeite der Konzern am Aufbau eines alternativen Versorgungssystems. „Zumindest für Juni haben wir einmal die Versorgungssituation sichergestellt“, sagte Stern.
Aynı zamanda grup, alternatif bir tedarik sistemi kurmaya çalışıyor. Stern, "En azından Haziran ayı için tedarik durumunu güvence altına aldık" dedi.
Als Vorsichtsmaßnahme sei zudem auch der nahe liegende Flughafen Wien, der von der OMV versorgt wird, über die Engpässe bei Kerosin verständigt worden.
Önlem olarak, OMV tarafından tedarik edilen Viyana'daki yakındaki havaalanına da gazyağı darboğazları hakkında bilgi verildi.
Die Fluglinien, darunter die zur Lufthansa gehörende Austrian Airlines, seien angehalten worden, zu tanken, bevor sie nach Österreich zurückkehren, „um die Nachfrage etwas zu reduzieren und die Lage zu entspannen“, sagte Stern.
Stern, Lufthansa'ya ait olan Avusturya Havayolları da dahil olmak üzere havayollarından "talebi azaltmak ve durumu kolaylaştırmak için" Avusturya'ya dönmeden önce yakıt ikmali yapmalarının istendiğini söyledi.
Neben den von Österreich freigegebenen Reserven an Diesel und Benzin versuche man über die beiden zum Konzern gehörenden Raffinerien in Burghausen in Deutschland und Petrobrazi in Rumänien Produkte zu beziehen.
Avusturya'nın çıkardığı mazot ve benzin rezervlerine ek olarak Almanya'nın Burghausen ve Romanya'daki Petrobrazi'deki gruba ait iki rafineriden de ürün alınmaya çalışılıyor.
„Die Raffinerie ist seit dem 19. April wegen der Generalüberholung stillgestanden. In dieser Zeit lebt man von den Lagerbeständen und die sind dann schon ziemlich am Ende gewesen, sodass es notwendig war, einen Teil der Reserven tatsächlich zu nutzen“, sagte Stern.
Rafineri genel bakım nedeniyle 19 Nisan'dan beri atıl durumda. Bu süre zarfında stoklarla geçiniyorsunuz ve o zamana kadar oldukça tükenmişlerdi, bu yüzden rezervlerin bir kısmını fiilen kullanmak gerekliydi” dedi Stern.
Derzeit schaue man sich auch an, ob man über Triest oder Koper in Slowenien Produkte importieren könne.Angaben zu einer Schadenssumme konnte der Manager noch nicht nennen. Die Kosten würden aber teilweise durch Versicherungen abgedeckt, „so dass der finanzielle Schaden begrenzt sein wird“.
Şu anda ürünlerin Slovenya'da Trieste veya Koper üzerinden ithal edilip edilemeyeceğine bakıyorlar Yönetici henüz hasarın miktarı hakkında bilgi veremedi. Ancak, maliyetler kısmen sigorta tarafından karşılanacak, böylece "maddi zarar sınırlı olacaktır".
