OMV erhält nur ein Drittel des bestellten Gases aus Russland
OMV, Rusya'dan sipariş ettiği gazın sadece üçte birini alıyor
Gazprom liefert nach eigenen Angaben mehr Gas über die Ukraine nach Europa. In Österreich kommt weit weniger an als bestellt. Deutsche Städte rüsten sich für möglichen Gas-Krisenfall. Die OMV erhält auch am Dienstag weniger als ein Drittel des bestellten Gases aus Russland.
Gazprom'a göre, Ukrayna üzerinden Avrupa'ya daha fazla gaz sağlıyor. Avusturya'ya sipariş edilenden çok daha az ürün geldi. Alman şehirleri olası bir gaz krizine hazırlanıyor. Salı günü, OMV Rusya'dan sipariş edilen gazın üçte birinden daha azını alıyor.
Gazprom liefere 70 Prozent weniger als nominiert, sagte ein OMV-Sprecher auf APA-Anfrage. Die Situation sei zu Montag unverändert. Wie hoch die von der OMV nominierte Menge und die Lieferkürzung in absoluten Zahlen ist, sagte der Sprecher mit Verweis auf Vertragsdetails nicht.
APA tarafından sorulan bir OMV sözcüsü, Gazprom'un belirtilenden yüzde 70 daha az teslimat yaptığını söyledi. Pazartesi günü durum değişmedi. Sözcü, OMV tarafından belirlenen miktarın ve teslimat kesintisinin mutlak rakamlarla, sözleşme detaylarına atıfta bulunarak ne kadar yüksek olduğunu söylemedi.
Zuletzt, seit Mitte Juni, hatte Gazprom ungefähr die Hälfte der bestellten Menge geliefert. Der russische Staatskonzern Gazprom liefert indes nach eigenen Angaben mehr Gas über die Ukraine nach Europa.
Son zamanlarda, Haziran ortasından bu yana Gazprom sipariş edilen miktarın yaklaşık yarısını teslim etmişti. Rus devlet şirketi Gazprom, Ukrayna üzerinden Avrupa'ya daha fazla gaz tedarik ettiğini iddia ediyor.
So betrage die über den Eingangspunkt Sudsha gelieferte Menge am Dienstag 41,3 Millionen Kubikmeter nach 39,4 Millionen am Montag. Ein Antrag, auch über den Eingangspunkt Sochranowka Gas zu pumpen, sei von der Ukraine abgelehnt worden.
Sudsha giriş noktası üzerinden teslim edilen hacim Pazartesi günü 39,4 milyon metreküpten Salı günü 41.3 milyon metreküp oldu. Sochranovka giriş noktası üzerinden gaz pompalama başvurusu da Ukrayna tarafından reddedildi.
Mit Beginn der zehntägigen Wartung an Nord Stream 1 reduzierte Gazprom am Montag die Lieferungen nach Österreich weiter. Ob die Gasspeicher trotzdem weiter befüllt werden können, hängt vom jeweiligen Tagesverbrauch und dem Zukauf am Spotmarkt ab.
Pazartesi günü Nord Stream 1'de on günlük bakımın başlamasıyla birlikte Gazprom, Avusturya'ya teslimatları daha da azalttı. Gaz depolama tanklarının hala doldurulup doldurulamayacağı, ilgili günlük tüketime ve spot piyasada yapılan ek alımlara bağlıdır.
Dort kostet eine Megawattstunde Erdgas aktuell mehr als 170 Euro, auf die Kilowattstunde umgerechnet sind dies 0,17 Euro. Ob und wenn ja, wie viel eingespeichert wird, steht erst ein bis zwei Tage später fest.
Bir megavat saatlik doğal gazın şu anda orada 170 avrodan fazla maliyeti var, bu da kilovat saat başına 0,17 avro anlamına geliyor. Depolanıp depolanmadığı, saklanıp saklanmadığı ancak bir veya iki gün sonra biliniyor.
E-Control und Energieministerium erklärten, dass während der Wartung womöglich auch Gas entnommen werden muss. Mit Stand Sonntag waren Österreichs Speicher zu 48,3 Prozent gefüllt. Das sind rund 46 Terawattstunden (TWh).
E-Kontrol ve Enerji Bakanlığı, bakım sırasında gazın da çıkarılması gerekebileceğini açıkladı. Pazar günü itibariyle, Avusturya'nın depolama tesisleri yüzde 48,3 oranında doluydu. Bu yaklaşık 46 terawatt saattir (TWh).
Der Großteil des Gases ist im Marktgebiet Ost - das sind alle Bundesländer außer Tirol und Vorarlberg - gespeichert. Laut dem Gasnetzmanager AGGM beträgt der Speicherstand hier 64 Prozent oder 40 TWh.
Gazın çoğu doğu pazar bölgesinde, yani Tirol ve Vorarlberg hariç tüm federal eyaletlerde depolanıyor. Gaz şebekesi yöneticisi AGGM'ye göre, buradaki depolama seviyesi yüzde 64 veya 40 TWh'dir.
Die restlichen 6 TWh lagern im Gasspeicher Haidach bei Salzburg, der derzeit nur an das deutsche, noch nicht jedoch an das österreichische Gasnetz angeschlossen ist.
Kalan 6 TWh, şu anda yalnızca Alman gaz şebekesine bağlı olan ve henüz Avusturya gaz şebekesine bağlı olmayan Salzburg yakınlarındaki Haidach gaz depolama tesisinde depolanıyor.
Angesichts einer möglicherweise drohenden Energie-Knappheit im Winter arbeiten in Deutschland die Städte an Krisenplänen und prüfen Maßnahmen zum Einsparen von Gas.
Almanya'daki şehirler, kışın olası bir enerji kıtlığı karşısında acil durum planları üzerinde çalışıyor ve gaz tasarrufuna yönelik önlemleri inceliyor.
"Klar ist dabei: Niemand soll im Winter frieren müssen", sagte die stellvertretende Hauptgeschäftsführerin des Deutschen Städtetages, Verena Göppert, der dpa. Sozialverbände forderten einen besseren Schutz für Mieter und Verbraucher, weil auf sie höhere Energiekosten zukommen dürften.
Alman Şehirler Birliği genel müdür yardımcısı Verena Göppert, "Bir şey açık: Kimse kışın donmak zorunda kalmamalı" dedi. Sosyal dernekler, kiracılar ve tüketiciler için daha iyi koruma çağrısında bulundu çünkü muhtemelen daha yüksek enerji maliyetleriyle karşı karşıya kalacaklar.
"Falls Deutschland der Gashahn abgedreht wird, gehören Privathaushalte zu den besonders geschützten Kunden - bei ihnen würde also erst als Letztes Energie rationiert", sagte Verena Göppert vom Deutschen Städtetag.
Alman Şehirler Birliği'nden Verena Göppert, "Almanya'da gaz musluğu kapatılırsa, özel haneler özellikle korunan müşteriler arasındadır - bu nedenle enerji yalnızca onlar için en son karneye pay edilir" dedi.
Noch besser wäre es, wenn die Gas-Vorräte reichen und Einschränkungen überhaupt nicht notwendig würden. Energie einzusparen sei in der aktuellen Situation eine Aufgabe der gesamten Gesellschaft. Die Städte prüften daher aktuell viele kurzfristige Einsparmaßnahmen.
Gaz kaynakları yeterli olsaydı ve kısıtlamalar hiç gerekli olmasaydı daha da iyi olurdu. Mevcut durumda, enerji tasarrufu bir bütün olarak toplum için bir görevdir. Bu nedenle şehirler şu anda birçok kısa vadeli tasarruf önlemini inceliyor.
Sie "lassen etwa Beleuchtungen aus, verzichten auf warmes Wasser in öffentlichen Gebäuden, schalten Brunnen ab, temperieren Klimaanlagen und Badewasser anders".
"Örneğin, kamu binalarında sıcak su olmadan yapmak, çeşmeleri kapatmak, klima ve banyo suyunun sıcaklığını farklı şekilde düzenlemek gibi ışıkları atlıyorlar."
Zusätzlich erarbeiteten die Städten mit ihren Krisenstäben und den kommunalen Versorgern Krisenpläne für den Fall, dass der Bund die Notfallstufe Gas ausrufen und Gas rationiert werden sollte, hieß es vom Städtetag.
Buna ek olarak, şehir konseyine göre, federal hükümetin gaz acil durum seviyesini ilan etmesi ve gazın karneye bağlanması durumunda kriz yönetim ekipleri ve belediye tedarikçileri ile şehirler kriz planları geliştiriyor.
Hierzu finde auch eine enge Abstimmung mit Bund, Ländern und der Bundesnetzagentur statt.
Ayrıca federal hükümet, federal eyaletler ve Federal Ağ Ajansı ile yakın bir koordinasyon vardır.
Die staatliche Energieagentur in Slowenien aktivierte mit Dienstag die erste Phase des Notfallplans, indem sie die Öffentlichkeit vor möglichen künftigen Versorgungsunterbrechungen warnte und die Verbraucher aufgerufen hat, das Gas vorsorglich rationell zu verwenden, berichtete die Nachrichtenagentur STA.
STA haber ajansının bildirdiğine göre, Slovenya'daki devlet enerji dairesi Salı günü acil durum planının ilk aşamasını devreye sokarak halkı gelecekteki olası arz kesintileri konusunda uyardı ve tüketicileri önlem olarak gazı rasyonel kullanmaya çağırdı.
Die Agentur versicherte, dass die Gaslieferungen nach Slowenien und die Versorgung der Verbraucher derzeit nicht unterbrochen sind. Sie warnte jedoch vor möglichen zukünftigen Unterbrechungen im Falle geringerer Lieferungen aus Russland.
Ajans, Slovenya'ya gaz arzının ve tüketicilere arzın şu anda kesintiye uğramadığına dair güvence verdi. Ancak, Rusya'dan daha az tedarik olması durumunda gelecekteki olası aksaklıklar konusunda uyardı.
"Zum jetzigen Zeitpunkt ist es nicht bekannt, ob und in welchem Umfang es zu Unterbrechungen kommen würde", hieß es in einer Mitteilung vom Montag. Slowenien hat keine eigenen Gasspeicher. Es hat etwa Kapazitäten in Speichern in Österreicher kontrahiert.
Pazartesi günü yaptığı açıklamada, "Şu anda kesintilerin olup olmayacağı ve ne ölçüde olacağı bilinmiyor" dedi. Slovenya'nın kendi gaz depolama tesisleri yoktur. Avusturya'da anlaşmalı depolama kapasiteleri vardır.
Sloweniens Infrastrukturminister Bojan Kumer betonte, dass es sich bei der Maßnahme lediglich um eine "Frühwarnung beziehungsweise eine Sensibilisierungsphase" handle, während die Gaslieferungen nach Slowenien weiterhin ununterbrochen seien.
Slovenya Altyapı Bakanı Bojan Kumer, tedbirin yalnızca bir "erken uyarı veya farkındalık yaratma aşaması" olduğunu ve Slovenya'ya gaz arzının kesintisiz devam ettiğini vurguladı.
"Die Sicherheit der Gasversorgung ist auf dem gleichen Niveau wie im letzten Jahr, die Lieferungen basieren auf vorher vereinbarten Verträgen und wir erwarten kurzfristig keine Probleme", sagte er laut STA.
STA'ya göre, "Gaz arzının güvenliği geçen yılla aynı seviyede, tedarikler önceden anlaşılan sözleşmelere dayanıyor ve kısa vadede herhangi bir sorun beklemiyoruz" dedi.
Kumer wies darauf hin, dass die Frühwarnphase schon in rund zehn anderen EU-Ländern ausgerufen worden sei.
Kumer, erken uyarı aşamasının daha önce yaklaşık on AB ülkesinde ilan edildiğine dikkat çekti.
"Die Idee ist, sich auf die Heizperiode vorzubereiten, dass diejenigen, die dazu in der Lage sind - von der Industrie bis zu den gewerblichen Verbrauchern - sich rechtzeitig auf bestimmte Alternativen vorbereiten", sagte der Minister am Montag.
Bakan Pazartesi günü yaptığı açıklamada, "Fikir, sanayiden ticari tüketicilere kadar yetenekli olanların belirli alternatifler için zamanında hazırlanabilecekleri ısıtma sezonuna hazırlanmaktır." dedi.
Der slowenische Gasgroßhändler Geoplin hat ebenfalls versichert, dass die Gasversorgung in Slowenien trotz verringerten Lieferungen aus Russland weiterhin ungestört sei.
Sloven gaz toptancısı Geoplin, Rusya'dan gelen arzın azalmasına rağmen Slovenya'daki gaz arzının bozulmayacağını da temin etti.
Das Unternehmen sieht sich seit Beginn der Wartungsarbeiten an der Ostsee-Pipeline Nordstream 1 mit reduzierten Gaslieferungen aus Russland konfrontiert, konnte jedoch die Verluste nach eigenen Angaben durch alternative Käufe und die Nutzung von Gasspeichern ausgleichen.
Şirket, Baltık Denizi boru hattı Nord Stream 1'de bakım çalışmalarının başlamasından bu yana Rusya'dan gelen gaz arzının azalmasıyla karşı karşıya kaldı, ancak alternatif satın almalar ve gaz depolama tesislerinin kullanımıyla kayıpları telafi edebildiğini söylüyor.
Geoplin, das bei der Gasversorgung in Slowenien einen Marktanteil von 70 Prozent hält, mietet auch die Speicherkapazitäten in Österreich an. Geoplin wollte nicht angeben, in welchem Umfang die Lieferungen aus Russland zurückgegangen sind.
Slovenya'da gaz tedarikinde yüzde 70 pazar payına sahip olan Geoplin, Avusturya'da da depolama kapasitesi kiralıyor. Geoplin, Rusya'dan yapılan teslimatların ne ölçüde azaldığını belirtmek istemedi.
Mitte Juni berichtete die Wirtschaftszeitung "Finance", dass Slowenien bis zu einem Viertel weniger Gas erhält.
Haziran ayı ortasında, "Finance" iş gazetesi Slovenya'nın dörtte bir oranında daha az gaz aldığını bildirdi.
Aufgrund des geringen Verbrauchs im Sommer wurde die Versorgung dadurch nicht beeinträchtigt, die in Österreich und Kroatien angemieteten Gasspeicher sollen aber weniger schnell aufgefüllt werden, so die Zeitung.
Yaz aylarındaki düşük tüketim nedeniyle arz bundan etkilenmedi, ancak gazeteye göre Avusturya ve Hırvatistan'da kiralanan gaz depolama tesisleri o kadar çabuk doldurulmamalı.
