Quarantäne-Aus: Nur in Salzburgs Spitälern müssen Infizierte arbeiten
Karantina kapalı: Enfekte kişiler sadece Salzburg hastanelerinde çalışmak zorunda
888 Tage nach den ersten bestätigten Corona-Fällen in Österreich endet am Montag die Quarantäne-Pflicht. Insbesondere in den Spitälern ist die Situation bereits jetzt angespannt, teils werden elektive Operationen wieder verschoben.
Karantina yükümlülüğü, Avusturya'da ilk teyit edilen korona vakalarından 888 gün sonra Pazartesi günü sona eriyor. Özellikle hastanelerde durum zaten gergin ve bazı elektif ameliyatlar yeniden erteleniyor.
In den Salzburger Spitälern müssen symptomlos infizierte Mitarbeiter, die keinen Kontakt zu Patienten haben, ab Montag mit FFP2-Maske regulär zum Dienst erscheinen. Die anderen Bundesländer wollen kein ansteckendes Personal im Spital haben.
Salzburg hastanelerinde, belirti göstermeden enfekte olan ve hastalarla teması olmayan çalışanların Pazartesi gününden itibaren FFP2 maskesi ile düzenli olarak işe gelmeleri gerekiyor. Diğer federal eyaletler, hastanede bulaşıcı personel bulundurmak istemiyor.
Teilweise wird auch noch auf die entsprechende Verordnung - sie liegt fünf Tage vor Inkrafttreten noch nicht offiziell vor - gewartet. Positiv äußerten sich auch die tirol Kliniken.
Bazı durumlarda, insanlar hala ilgili yönetmeliği bekliyorlar - bu, yürürlüğe girmesinden beş gün önce henüz resmi olarak mevcut değil. Tirol klinikleri de olumlu yorumlar yaptı.
Sie begrüßen die neue Verordnung, die positiv getesteten Menschen die Quarantäne erspart, sie gebe "Flexibilität" zurück, heißt es aus Tirol. Einen Schritt weiter geht Salzburg. Ab 1. August unterschieden die Salzburger Landeskliniken (SALK) zwischen Mitarbeitern ohne und mit Kontakt zu Patienten.
Tirol'e göre, testi pozitif çıkan insanları karantinadan kurtaran ve "esnekliği" geri veren yeni düzenlemeyi memnuniyetle karşılıyorlar. Salzburg bir adım daha ileri gidiyor. 1 Ağustos'tan itibaren Salzburg Eyalet Klinikleri (SALK), hastalarla teması olan ve olmayan çalışanları birbirinden ayırdı.
Mitarbeiter der ersten Gruppe ohne Symptome müssen - mit FFP2-Maske - regulär zum Dienst erscheinen. "Mitarbeiter, die normal Patientenkontakt haben, werden hingegen so eingesetzt, dass es für die Dauer der Verkehrsbeschränkung keinen Kontakt gibt", sagte SALK-Sprecher Wolfgang Fürweger zur APA.
Semptomsuz birinci gruptaki çalışanlar, FFP2 maskesi ile düzenli olarak göreve gelmelidir. SALK sözcüsü Wolfgang Fürweger APA'ya yaptığı açıklamada, "Öte yandan hastalarla normal teması olan çalışanlar, trafik kısıtlaması süresince temas olmayacak şekilde görevlendiriliyor" dedi.
"Ärzte schreiben dann etwa Arztbriefe oder widmen sich ihrer Forschungstätigkeit." Sind keine patientenferne Tätigkeiten möglich bzw. kann Personal aus medizinischen Gründen (z. B. Schwangerschaft) nicht durchgehend eine FFP2-Maske tragen, erfolgt eine Freistellung vom Dienst.
"Doktorlar daha sonra tıbbi raporlar yazarlar veya kendilerini araştırma çalışmalarına adarlar." Hastadan uzakta çalışmak mümkün değilse veya personel tıbbi nedenlerle (örneğin hamilelik) sürekli olarak FFP2 maskesi takamıyorsa, görevden alınırlar.
Wie die Pflegeheime des Landes mit der neuen Situation umgehen, stand am Mittwoch noch nicht fest. Es gelten zunächst die Regeln des Bundes, die Abstimmung mit der Fachabteilung würde noch laufen, hieß es aus dem Büro von Soziallandesrat Heinrich Schellhorn.
Ülkenin huzurevlerinin yeni durumla nasıl başa çıkacağı Çarşamba günü henüz belli değildi. Sosyal İl Meclis Üyesi Heinrich Schellhorn'un ofisine göre, federal hükümetin kuralları başlangıçta geçerli olacak, uzman departmanla koordinasyon hala devam edecek.
In den Salzburger Landeskliniken hält sich die Zahl der Covid-bedingten Abwesenheiten momentan in Grenzen. Mit Stand Mittwoch galten 18 Ärzte und 51 Pflegekräfte als infiziert. Zum Vergleich: Derzeit sind 578 Pflegekräfte auf Urlaub.
Salzburg eyalet kliniklerinde, Covid ile ilgili devamsızlık sayısı şu anda sınırlıdır. Çarşamba günü, 18 doktor ve 51 hemşire enfekte olarak kabul edildi. Karşılaştırma için: 578 hemşire şu anda tatilde.
"Wir betreiben unserer OP-Säle momentan mit 75 Prozent Auslastung, was für den Sommer nicht ungewöhnlich ist. Viele Leute wollen in der heißen Jahreszeit keine elektiven Eingriffe machen", sagte Fürweger.
Fürweger, "Şu anda ameliyathanelerimizi yüzde 75 kapasiteyle çalıştırıyoruz, bu yaz için alışılmadık bir durum değil. Birçok insan sıcak mevsimde elektif ameliyat olmak istemiyor" dedi.
Ausfälle von Operationen gebe es meist nur akut - etwa wenn ein Chirurg wegen einer Infektion kurzfristig nicht arbeiten kann.
Genellikle ameliyatlarda yalnızca akut başarısızlıklar vardır - örneğin, bir cerrah bir enfeksiyon nedeniyle kısa sürede çalışamıyorsa.
In den tirol kliniken führe derzeit ein Mix aus verschiedenen Ursachen dazu, dass nicht dringend notwendige Operationen verschoben werden können, sagte Kliniksprecher Johannes Schwamberger der APA.
APA'nın klinik sözcüsü Johannes Schwamberger, tirol kliniklerinde, farklı nedenlerin bir karışımının şu anda acilen ertelenmesi gerekmeyen operasyonlara neden olduğunu söyledi.
Dies sei corona-positiven Patienten, corona-bedingten Mitarbeiterausfällen, Urlauben und der generellen Arbeitsmarktsituation geschuldet. Dass lediglich Corona dafür verantwortlich sei, könne man daher nicht sagen.
Bunun nedeni korona pozitif hastalar, korona ile ilgili çalışan devamsızlıkları, tatiller ve iş piyasasındaki genel durum. Dolayısıyla bundan sadece Corona'nın sorumlu olduğu söylenemez.
Grundsätzlich begrüßen die tirol kliniken die neue Verordnung jedoch: "Es gibt uns Flexibilität zurück", sagte er. Ob man infizierte Mitarbeiter künftig tatsächlich in den Dienst schicken werde, ließ Schwamberger noch offen.
Ancak ilke olarak tirol kliniken yeni düzenlemeyi memnuniyetle karşılıyor: "Bize esnekliği geri veriyor" dedi. Schwamberger, enfekte çalışanların gelecekte gerçekten işe gönderilip gönderilmeyeceğini açık bıraktı.
Man werde sich nun mit Abteilungen wie der Krankenhaushygiene und der Infektiologie beraten, in welchen Abteilungen dies möglich sei und in welchen nicht. Er könne sich etwa nicht vorstellen, dass man Infizierte mit immunsupprimierten Patienten arbeiten lasse.
Artık bunun hangi bölümlerde mümkün, hangi bölümlerde mümkün olmadığı hastane hijyeni ve enfeksiyon hastalıkları gibi bölümlere danışacaksınız. Örneğin, enfekte kişilerin bağışıklığı baskılanmış hastalarla çalışmasına izin verileceğini hayal bile edemezdi.
Wie die neue Verordnung im Wiener Gesundheitsverbund umgesetzt wird, kann erst dann geklärt werden, wenn sie auch vorliegt.
Yeni düzenlemenin Viyana Sağlık Derneği'nde nasıl uygulanacağı ancak mevcut olduğunda netleştirilebilir.
Aus jetziger Sicht ist es im klinischen Bereich schwer vorstellbar, infektiöse Pflegepersonen oder Ärztinnen und Ärzte zu den ohnehin vulnerablen Kranken zu lassen, hieß es auf Anfrage der APA. Die derzeitige Sommer-Welle ist bei den Mitarbeitern spürbar.
APA'nın talebi üzerine, mevcut perspektiften, klinik alanda bulaşıcı hemşirelerin veya doktorların zaten savunmasız hastalara izin vermesini hayal etmek zor, dedi. Mevcut yaz dalgası çalışanlar arasında fark edilir.
Am Dienstag waren etwa 780 der rund 30.000 Mitarbeiter aufgrund eines positiven Corona-Tests dienstfrei gestellt. Dringliche und lebensnotwendige Operationen finden in den Kliniken des Wiener Gesundheitsverbundes immer statt.
Salı günü, yaklaşık 30.000 çalışanın yaklaşık 780'i pozitif korona testi nedeniyle görevden alındı. Acil ve hayati operasyonlar her zaman Viyana Sağlık Derneği'nin kliniklerinde gerçekleşir.
In der Klinik Donaustadt werden beispielsweise derzeit geplante Eingriffe verschoben. In Niederösterreich liegen die Dienstverhinderungen in den Spitälern laut Landesgesundheitsagentur (LGA) "auf einem hohen Niveau", sind jedoch von Standort zu Standort unterschiedlich.
Örneğin Donaustadt kliniğinde planlı müdahaleler erteleniyor. Aşağı Avusturya'da, Devlet Sağlık Ajansı'na (LGA) göre, hastanelerde çalışması engellenen kişi sayısı “yüksek düzeyde” olmakla birlikte, bölgeden bölgeye değişiklik göstermektedir.
Aufgrund der Struktur könne man "ein durchgängiges Versorgungsnetz anbieten". Am Mittwoch waren 477 Mitarbeiter von insgesamt 22.000 aufgrund von Corona dienstverhindert - als Kontaktperson oder wegen einer bestätigten Infektion.
Yapısı nedeniyle "sürekli bir tedarik ağı sunabilir". Çarşamba günü, toplam 22.000 çalışandan 477'si Corona nedeniyle - irtibat kişisi olarak veya teyit edilmiş bir enfeksiyon nedeniyle çalışamadı.
Dazu kamen 973 "normale" Krankenstände und 41 Pflegefreistellungen. Es werde keine Urlaubssperren geben, bekräftigte LHStv. Stephan Pernkopf (ÖVP).
Ayrıca 973 "normal" hastalık günü ve 41 bakım izni vardı. LHStv'ye göre tatil yasağı olmayacak. Stephan Pernkopf (ÖVP).
Für den Umgang mit der Abschaffung der Quarantäne und der damit verbundenen Frage, ob Infizierte in Krankenhäusern und Heimen arbeiten werden, wird den Angaben zufolge ein Konzept erarbeitet.
Bilgilere göre, karantinanın kaldırılması ve buna bağlı olarak enfekte kişilerin hastanelerde ve evlerde çalışıp çalışmayacağı sorusuyla ilgilenmek için bir konsept geliştiriliyor.
Die Spitäler der Steiermärkischen KAGes (Krankenanstaltengesellschaft) äußerten sich auf Nachfrage nicht dazu, ob infizierte Mitarbeiter zur Betreuung vulnerabler Patienten eingesetzt werden sollen. Es wurde auf eine Stellungnahme am Donnerstag verwiesen.
Sorulduğunda, Steiermark KAGE'lerinin (hastane derneği) hastaneleri, enfekte çalışanların savunmasız hastaların bakımı için kullanılması gerekip gerekmediği konusunda yorum yapmadı. Perşembe günü yapılan açıklamaya atıfta bulunuldu.
Operationen müssen derzeit wegen Corona keine verschoben werden. Es gebe allerdings nach wie vor Probleme wegen Personalmangels, daher müssen teilweise Patientinnen und Patienten verlegt werden, hieß es gegenüber der APA.
Korona nedeniyle operasyonların şu anda ertelenmesi gerekmiyor. Ancak APA, personel eksikliği nedeniyle hala sorunlar olduğunu ve bu nedenle bazı hastaların nakledilmesi gerektiğini söyledi.
Keine OP-Verschiebungen elektiver Eingriffe gibt es auch im Burgenland, Vorarlberg und Kärnten. "Das kann sich aber ändern, wenn mehr Beschäftigte ausfallen", sagte Gerd Kurath vom Kärntner Landespressedienst am Mittwoch auf APA-Anfrage.
Ayrıca Burgenland, Vorarlberg ve Carinthia'da da seçmeli müdahaleler ertelenmiyor. APA tarafından Çarşamba günü Karintiya devlet basın servisinden Gerd Kurath, "Ancak daha fazla çalışan yoksa değişebilir" dedi.
Noch keine Informationen gab es dazu, wie die Landeskrankenanstalten und die Pflegeheime in Kärnten mit dem Quarantäne-Aus umgehen wollen, ein Plan dafür werde von den zuständigen Abteilungen gerade erarbeitet.
Karintiya'daki devlet hastaneleri ve huzurevlerinin karantinayla nasıl başa çıkmayı planladığına dair henüz bir bilgi yoktu ve sorumlu birimler şu anda bunun için bir plan üzerinde çalışıyor.
Wie die Humanomed-Gruppe gegenüber dem ORF Kärnten mitteilte, würden keine Mitarbeiter eingesetzt, die einen CT-Wert von unter 30 haben.
Humanomed grubunun ORF Carinthia'ya bildirdiği gibi, CT değeri 30'un altında olan hiçbir çalışan görevlendirilmeyecektir.
Die Vorarlberger Krankenhausbetriebsgesellschaft (KHBG) teilte mit, dass es wegen unbesetzter Stellen in einzelnen Bereichen Einschränkungen bei planbaren Behandlungen gebe.
Vorarlberg hastane işletme şirketi (KHBG), bireysel alanlardaki boşluklar nedeniyle planlanan tedavilerde kısıtlamalar olduğunu açıkladı.
Zum Aus für die Quarantäne hieß es, die derzeitige Ausfallsquote gebe mit 1,1 Prozent der Mitarbeiter vorerst keinen Anlass, positiv Getestete arbeiten zu lassen.
Karantina sonunda, çalışanların yüzde 1,1'lik mevcut başarısızlık oranının, testi pozitif çıkanların şimdilik çalışmasına izin vermek için bir neden olmadığı söylendi.
Sollte die Zahl der Mitarbeiterausfälle so stark steigen, dass die Versorgung der Patienten gefährdet sei, behalte man sich aber vor, unter besonderen Schutzvorkehrungen auch positiv getestete Mitarbeiter arbeiten zu lassen, wenn sie symptomlos und arbeitsfähig seien.
Çalışan devamsızlıklarının sayısı hasta bakımını tehlikeye atacak kadar artarsa, testi pozitif çıkan çalışanların semptomsuz ve çalışabilecek durumda olmaları durumunda özel koruyucu önlemlerle çalışmasına izin verme hakkımızı saklı tutarız.
Beim Vorarlberger Pflegeheimbetreiber Benevit will man diesbezügliche Vorgaben des Landes abwarten. Auch im Burgenland müssen in den Spitälern der KRAGES (Burgenländische Krankenanstalten GmbH) derzeit noch keine geplanten Operationen verschoben werden.
Vorarlberg huzurevi işletmecisi Benevit, eyaletin bu konudaki spesifikasyonlarını beklemek istiyor. Burgenland'da da KRAGES (Burgenländische Krankenanstalten GmbH) hastanelerinde planlanmış hiçbir operasyonun ertelenmesine gerek yoktur.
Das könnte aber wieder erforderlich werden, wenn die Zahl der Covid-19-Patienten auf den Intensivstationen weiter steigt, die Ärzte dort verstärkt benötigt werden und in weiterer Folge im OP-Saal fehlen, sagte ein KRAGES-Sprecher auf APA-Anfrage.
Ancak APA'nın talebi üzerine bir KRAGES sözcüsü, yoğun bakım ünitelerindeki Covid 19 hastalarının sayısı artmaya devam ederse, orada doktorlara daha fazla ihtiyaç duyulursa ve daha sonra ameliyathanede kaybolursa bu tekrar gerekli olabilir.
Durch das Quarantäne-Aus werde sich in der Spitalspraxis nicht viel ändern. "Die umfassende FFP2-Maskenpflicht gilt seit mehr als einem Jahr, und: Krankenstand ist Krankenstand", hieß es von der KRAGES.
Karantina hastane pratiğinde pek bir şey değiştirmeyecek. KRAGES, "Kapsamlı FFP2 maskesi gereksinimi bir yıldan uzun süredir yürürlükte ve: hastalık izni hastalık iznidir" dedi.
