Weniger Gas aus Russland: E-Control beruhigt
Rusya'dan daha az gaz: E-Kontrol güvence veriyor
Nach der Drosselung der Gaslieferungen über die Pipeline Nord Stream 1 beruhigt E-Control-Vorstand Alfons Haber.
Nord Stream 1 boru hattı üzerinden gaz arzının kısılmasının ardından, E-Kontrol yönetim kurulu üyesi Alfons Haber sakinleşiyor.
Österreichs Gasspeicher seien gut gefüllt, der Reparaturvorgang ein üblicher und angekündigter Vorgang und für etwaige Notfälle sei man mit großen wie kleinen Firmen in Kontakt, meinte er im Ö1-Morgenjournal.
Avusturya'nın gaz depolama tesisleri iyi dolmuş, onarım süreci olağan ve duyurulan bir süreç ve herhangi bir acil durum için büyük ve küçük şirketlerle temas halinde olan Ö1 sabah gazetesi dedi.
"Im Vergleich zu anderen Ländern stehen wir gut da", meinte er. Der Jahresverbrauch sei zu 40 Prozent abgedeckt, dies sei im Vergleich zu anderen Ländern hoch. Außerdem hätte Österreich auch andere Lieferländer als Russland, etwa aus dem kaspischen Raum, Nordafrika und Norwegen.
Diğer ülkelere göre iyi durumdayız” dedi. Yıllık tüketimin yüzde 40'ı karşılanıyor, bu da diğer ülkelere göre yüksek bir oran. Ayrıca Avusturya'nın Rusya'dan başka, örneğin Hazar bölgesi, Kuzey Afrika ve Norveç'ten başka tedarikçi ülkeleri de olacaktır.
Sollte ein Gas-Notfall eintreten, dann seien die Firmen vorbereitet und hätten eine Vorlaufzeit von mehreren Tagen. Welche Firmen im Ernstfall Gas im vollen Umfang bekommen nannte Haber nicht, dies hänge von vielen Faktoren ab, wie etwa der Jahreszeit.
Bir gaz acil durumu meydana gelirse, şirketler hazırlıklıdır ve birkaç günlük bir teslim süresi vardır. Haber, yılın zamanı gibi birçok faktöre bağlı olduğundan, acil bir durumda hangi şirketlerin tam miktarda gaz alacağını belirtmedi.
Die chemische Industrie warnte am Freitagfrüh erneut vor den möglichen Folgen eines völligen Gas-Lieferstopps und forderte konkretere Vorbereitungsschritte von der Politik. Am Donnerstag hatte auch die teilstaatliche OMV beruhigt.
Cuma sabahı kimya endüstrisi, tamamen gaz arzının durdurulmasının olası sonuçları konusunda bir kez daha uyarıda bulundu ve politikacılardan daha somut hazırlık adımları talep etti. Perşembe günü, devlet tarafından işletilen OMV de sakinleşti.
Die Versorgung der Kunden sei aber nicht in Gefahr. Auch das Klimaministerium sieht keine Anzeichen eines Lieferstopps, beobachtet die Lage aber, hieß es gestern. In Europa sind auch Deutschland, Tschechien, Frankreich und Italien von der Lieferreduktion betroffen.
Müşterilerin arzı tehlikede değildir. İklim Koruma Bakanlığı da teslimatın durdurulduğuna dair bir işaret görmediğini, ancak durumu izlediğini söyledi. Avrupa'da, Almanya, Çek Cumhuriyeti, Fransa ve İtalya da teslimattaki azalmadan etkileniyor.
Aus dem Klimaministerium hieß es am Donnerstag: "Wir überwachen die Situation und sind mit der OMV in engem Austausch. (...) Zur Stunde gibt es keine Anzeichen für einen Lieferstopp, wir sind aber auf alle Szenarien vorbereitet."
İklim bakanlığı Perşembe günü yaptığı açıklamada, "Durumu izliyoruz ve OMV ile yakın temas halindeyiz. (...) Şu anda teslimatın durduğuna dair bir işaret yok, ancak tüm senaryolara hazırız."
Der russische Ölkonzern Gazprom hatte diese Woche bereits zwei Tage lang Gaslieferungen durch Nord Stream zurückgefahren und zur Begründung auf Verzögerungen bei der Reparatur von Gas-Kompressoren verwiesen.
Rus petrol şirketi Gazprom, bunun nedeni olarak gaz kompresörlerinin onarımındaki gecikmeleri öne sürerek, bu hafta Nord Stream üzerinden gaz dağıtımını zaten iki günlüğüne azaltmıştı.
Der deutsche Wirtschaftsminister Robert Habeck ortet dagegen eine politische Motivation. Der Energieexperte Karl Rose sieht aber auch Versäumnisse in der Industrie, diese habe anscheinend auch keine große Initiative gesetzt.
Almanya Ekonomi Bakanı Robert Habeck ise siyasi bir motivasyon görüyor. Bununla birlikte, enerji uzmanı Karl Rose, görünüşe göre herhangi bir büyük inisiyatif almayan endüstride de başarısızlıklar görüyor.
"Man hätte ja auch in Eigenregie Stufenkataloge entwickeln können, die darstellen, welche Folgen ein Gasstopp in 20-Prozent-Schritten für das jeweilige Unternehmen hat. Um das mit Notfallplänen zu begleiten, auch wenn die da lauten, wir sperren am Tag 1 zu.
"İlgili şirket için bir gaz kesintisinin sonuçlarını yüzde 20'lik artışlarla gösteren adım kataloglarını kendi başınıza geliştirebilirdiniz. Buna acil durum planlarıyla eşlik etmek için 1. günde kapatacağız deseler bile.
Dann habe ich zumindest eine Abschätzung des wirtschaftlichen Schadens und der Anzahl der Arbeitslosen etc . ", meinte er in der Kleinen Zeitung (Freitag-Ausgabe). Er warnt davor, dass Russlands Staatschef Wladimir Putin schrittweise die Daumenschrauben für Europa anziehen könnte.
O zaman en azından ekonomik zarar ve işsiz sayısı vb. hakkında bir tahminim var. ", dedi Kleine Zeitung'da (Cuma baskısı). Rusya'nın devlet başkanı Vladimir Putin'in Avrupa için kelebek vidaları kademeli olarak sıkabileceği konusunda uyarıyor.
"Er hat ein großes Instrumentarium zur Verfügung", sagte er. Eine Verdopplung der ohnehin schon sehr hohen Energiepreise hält er kurzfristig für realistisch.
"Elinde bir sürü alet var," dedi. Halihazırda çok yüksek olan enerji fiyatlarının iki katına çıkarılmasının kısa vadede gerçekçi olduğunu düşünüyor.
