Kogler im Sommergespräch: Ampelgemüse und "freiliegendes Biohenderl"
Yaz konuşmasında Kogler: Trafik ışığı sebzeleri ve "maruz kalan organik tavuk"
"Disclaimer: Das TV-Tagebuch ist eine streng subjektive Zusammenfassung des TV-Abends.* Wenn Politiker zu TV-Sommergesprächen gehen müssen, fürchten sie ja weniger, von den Fragestellern gegrillt zu werden.
"Feragatname: TV günlüğü, TV akşamının tamamen öznel bir özetidir.* Politikacılar TV'deki yaz konuşmalarına gitmek zorunda kaldıklarında, sorgulayıcılar tarafından sorguya çekilmekten daha az korkarlar.
Das Problem ist eher das Verlassen des üblichen Studiosettings. Laufe ich eh nicht in eine Säule, weil das Konzept Gespräche im Gehen verlangt? Werde ich eh nicht in einem Pool interviewt oder vor einen Teich mit quakenden Enten gesetzt?
Sorun daha çok olağan stüdyo ortamından çıkmaktır. Konsept yürürken sohbet etmeyi gerektirdiği için zaten bir direğe çarpmıyor muyum? Zaten bir havuzda röportaj yapmayacak mıyım yoksa ördeklerin vırakladığı bir göletin önüne mi konacağım?
Bei den Sommergesprächen von Puls 4 und Puls 24, die derzeit abgehalten werden, soll es ja besonders menscheln. Daher wird zunächst einmal gegrillt. Also nicht mit Fragen, denn der anwesende Grillmeister steht hier - hoch über dem Irenental im Wienerwald - am echten Griller.
Şu anda yapılmakta olan Puls 4 ve Puls 24'ün yaz konuşmalarının özellikle insan olması gerekiyor. Yani yapılacak ilk şey ızgara yapmak. Bu yüzden soru sormayın, çünkü ızgara ustası burada - Viyana Ormanları'ndaki Irenental'in çok üstünde - gerçek ızgarada.
Für Grünen-Chef Werner Kogler ist das besonders delikat, weil keine Partei so an ihren eigenen politischen Forderungen gemessen wird wie die Öko-Partei. Und seit sie in der Regierung sitzt, umso mehr.
Yeşiller lideri Werner Kogler için bu özellikle hassas bir konu çünkü başka hiçbir parti eko-parti gibi kendi siyasi talepleriyle ölçülemez. Ve hükümette olduğu için, daha da fazlası.
Kaum war Kogler 2020 als Vizekanzler im Amt, wurde er bereits mit Meuchelfotos von einem McDonald’s-Besuch in Graz konfrontiert. Puls4-Moderatorin Bianca Ambros erinnert ihn auch gleich am Beginn daran, dass Fleisch ja „nicht das Beste“ sei für die Klimabilanz.
Kogler, 2020'de Rektör Yardımcısı olarak göreve gelir gelmez, Graz'daki McDonald's ziyaretinin canice fotoğrafları ile karşı karşıya kaldı. Puls4 moderatörü Bianca Ambros, etin iklim dengesi için "en iyisi olmadığını" daha en başında hatırlatıyor.
Kogler antwortet routiniert: „Das ist eine Frage der Menge.“ Er gehe auch gerne zum Würstelstand, „so isses ned“, und „einmal in fünf Jahren auch zum McDonald’s, wie wir wissen“. Kogler tritt die Flucht nach vorne an.
Kogler rutin olarak yanıtlıyor: "Bu kalabalığın sorunu." Ayrıca sosis standına gitmeyi sever, "bu böyle yapılmaz" ve "bildiğimiz gibi beş yılda bir McDonald's'a". Kogler cepheye kaçmaya başlar.
Bei der Wahl des zu grillenden Gerichts - bisher gab es ja klassische und vegane Käsekrainer - hat er sich durchaus etwas überlegt. Ein Biohenderl soll es sein, „ehemals freilaufend, jetzt freiliegend“.
Izgara yapılacak yemeği seçerken - şimdiye kadar klasik ve vegan Käsekrainer vardı - kesinlikle bir şeyler düşündü. Organik bir tavuk olmalı, "önceden serbest dolaşan, şimdi açıkta kalan".
Den Scherz werden sich Tierschützer dick markiert haben. Er will es an diesem Abend auch etwas bunter: „Rote Zwiebel, gelbe Paprika, Zucchini grün.“ Ob diese Koglersche Farbenlehre schon eine Ansage für die Zukunft ist, in Richtung einer Ampel-Koalition (in Österreich rot-grün-pink)?
Hayvan hakları aktivistleri şakayı kalın harflerle işaretlemiş olacak. Ayrıca bu akşam biraz daha renkli olmasını istiyor: "Kırmızı soğan, sarı biber, yeşil kabak." Bu Kogler'in renk teorisi, bir trafik ışığı koalisyonu yönünde (kırmızı-yeşil-pembe) gelecek için şimdiden bir duyuru mu? Avusturya)?
In diesem Text bleiben wir aber beim Unpolitischen. Wobei: „Der Mensch ist fast immer politisch“, das hätten schon „die alten Linken“ gesagt, „an dieser Stelle zutreffend“ fügt Kogler hinzu. In diesem Eck will er sich offenbar nicht verortet wissen.
Ancak bu metinde siyaset dışı kalıyoruz. Böylece: “İnsanlar neredeyse her zaman politiktir”, “eski solcular” diyebilirdi ki, “bu noktada uygulanabilir” diye ekliyor Kogler. Görünüşe göre bu köşede yer almak istemiyor.
Bereitwillig Auskunft gibt er über Essensmarotten in der steirischen Kindheit. Ketchup habe er zu allem gegessen, zum Unmut der Oma. Heute hält er es bei der Grillerei eher mit dem Senf, aber ein Schoafa soll es sein.
Steiermark'ın çocukluğundaki yemek hevesleri hakkında isteyerek bilgi veriyor. Büyükannenin hoşnutsuzluğuna her şeyle ketçap yedi. Bugün iş ızgaraya geldiğinde hardalı tercih ediyor ama bu bir Shoafa olmalı.
„Essen Sie eher deftig? “, wird er auch gefragt. Eher im Winter, weniger im Sommer. Er sei aber immer schon eher ein „Beilagentiger“ gewesen. Wenn das Fleisch „aus guter Haltung“ komme, dann sei es ein Mal pro Woche schon vertretbar.
"Sağlıklı mı yiyorsun? ' diye de sorulur. Kışın daha fazla, yazın daha az. Ama o her zaman daha çok bir "yan kaplan" oldu. Et "iyi hayvancılıktan" geliyorsa, haftada bir kez haklı.
Bei ihm eher alle zwei Wochen, wenn er selbst koche, gebe es „Pasta in einfachen Kreationen italienischer Nachbauweise“.
Daha çok iki haftada bir, kendi kendine yemek yaptığında, "İtalyan taklidinin basit kreasyonlarında makarna" var.
Und dann eine typische Koglersche Umgehungsformulierung: „Und im Gasthaus, wenn es gefüllte Melanzani oder gefüllte Paprika gibt, die verachte ich nicht deshalb, weil ein Faschiertes drin ist.“ Ja, manchmal ist die Ökobilanz beim Gemüse auch eine Frage des Inhalts.
Ve sonra tipik bir Kogler kaçınma formülasyonu: "Ve handa, eğer patlıcan dolması veya biber dolması varsa, onları küçümsemiyorum çünkü içlerinde kıyma var." Evet, bazen sebzelerin ekolojik dengesi de bir sorundur. içerik.
Politische Inhalte wurden dann mit Ambros und ihrem Kollegen Thomas Mohr auch besprochen, die können Sie im Artikel darunter lesen. Kogler muss jedenfalls sein Ampelgemüse selbst schneiden und die freiliegenden Henderl auf den Grillrost legen.
Siyasi içerik daha sonra Ambros ve meslektaşı Thomas Mohr ile aşağıdaki makalede okuyabileceğiniz şekilde tartışıldı. Her durumda, Kogler trafik lambası sebzelerini kendisi kesmeli ve açıkta kalan tavuğu ızgaraya yerleştirmelidir.
Am Ende des Gesprächs spielt’s dann doch noch Granada. Aber die Grazer Band Granda, die sich Kogler zum Verspeisen des Grillguts, wünscht - mit „Spür die Sun“. Der Vizekanzler verläuft sich noch ein bissl in Dialektkunde, weil es eigentlich „G'spia die Sun“ heißen müsste, wie er erläutert.
Ne de olsa konuşmanın sonunda Granada var. Ancak Kogler'in ızgara yemeklerini yemek istediği Graz grubu Granda, "Spür die Sun" ile. Rektör Yardımcısı, lehçede biraz kayboluyor, çünkü aslında "G'spia die Sun" olarak adlandırılması gerektiğini açıklıyor.
Seine Stimme hat jedenfalls gehalten. Bei der Begrüßung hatte Kogler ja noch ausführlich seinen Corona-Verlauf geschildert, der ihm noch anhaltende Heiserkeit beschert habe. Und wenn wir hier schon zurückspulen: Die heikelste Szene war gleich zu Beginn zu sehen.
Her neyse, sesi yükseldi. Karşılandığında Kogler, korona virüsünün seyrini ayrıntılı olarak anlatmıştı ve bu da ona sürekli ses kısıklığı vermişti. Ve eğer burada geri sarıyorsak: En hassas sahne, en başta görülüyordu.
Kogler entstieg da einem schicken deutschen Kompakt-SUV. Bekanntlich wird der Dienstwagen elektrisch betrieben, aber Grüne und Autos, das ist immer eine schwierige Sache. Vielleicht war der Wagen auch deshalb etwas verschämt hinter Sträuchern versteckt.
Kogler, şık bir Alman kompakt SUV'sinden çıktı. Şirket arabasının elektrikle çalıştığı iyi bilinir, ancak yeşillikler ve arabalar her zaman zordur. Belki de bu yüzden araba çalıların arkasına saklanmıştı, biraz çekingendi.
Es sind halt immer diese ungewöhnlichen Szenen, die Sommergespräche für Politiker vielleicht weniger entspannend machen, als es den Anschein hat.
Yaz konuşmalarını politikacılar için göründüğünden daha az rahatlatıcı hale getiren şey her zaman bu sıra dışı sahnelerdir.
