Bei Gasmangel könnte sich Inflation verdoppeln
Gaz sıkıntısı varsa, enflasyon iki katına çıkabilir
Wifo-Chef Gabriel Felbermayr rechnet mit einem weiteren Anstieg der Inflation auf neun Prozent. Kommt es zu einem Gasmangel, könnte sich diese verdoppeln: "Da schlummert gewaltiges soziales Konfliktpotenzial", warnt er.
Wifo patronu Gabriel Felbermayr, enflasyonun yüzde dokuza yükselmesini bekliyor. Bir gaz sıkıntısı varsa, bu iki katına çıkabilir: "Sosyal çatışma için muazzam bir potansiyel var" diye uyarıyor.
Wifo-Chef Gabriel Felbermayr rechnet mit einem weiteren Anstieg der Inflation auf neun Prozent. Wenn es aber über den Winter nicht genug Gas gibt, könnte sich die Inflation noch einmal verdoppeln - das wären 18 Prozent.
Wifo patronu Gabriel Felbermayr, enflasyonun yüzde dokuza yükselmesini bekliyor. Ancak kış boyunca yeterli gaz yoksa, enflasyon tekrar ikiye katlanabilir - bu yüzde 18 olur.
Für den Rest des Jahres 2022 werde die Konjunktur noch gut laufen, aber ab Dezember werde es "möglicherweise sehr dick kommen", sagte Felbermayr am Donnerstagabend in der Verbund-Diskussionsveranstaltung "Energiewende - aber sicher" in Berlin.
Felbermayr Perşembe akşamı Berlin'deki "Enerji geçişi - ama güvenli" dernek tartışma etkinliğinde, ekonomi 2022'nin geri kalanı için hala iyi olacak, ancak Aralık ayından itibaren "muhtemelen çok kalınlaşacak" dedi.
"Da schlummert gewaltiges soziales Konfliktpotenzial", warnt der Wifo-Chef. Dann werde vieles nicht mehr nach marktwirtschaftlichen Regeln über die Bühne gehen. Es drohten "kriegswirtschaftliche Zustände", die die Menschen "auf die Straße treiben" könnten.
Wifo patronu, "Sosyal çatışma için muazzam bir potansiyel var" diye uyarıyor. O zaman pek çok şey artık piyasa ekonomisinin kurallarına göre yapılmayacak. "İnsanları sokağa sürebilecek" bir "savaş ekonomisi koşulları" tehdidi vardı.
Dann sei auch wieder Kurzarbeit zu erwarten, "mit schnell sehr großen Zahlen". Da würden Einmalzahlungen nichts helfen, die Menschen würden nur mehr merken, dass ihnen zur Monatsmitte das Geld ausgeht.
Daha sonra kısa süreli çalışma tekrar "çok büyük sayılarla hızlı bir şekilde" beklenebilir. Bir kerelik ödemeler yardımcı olmaz, insanlar sadece ayın ortasında paralarının biteceğini fark ederdi.
Von Kriegswirtschaftszuständen im Winter sprach auch der frühere EU-Kommissar aus Deutschland, Günther Oettinger. Es werde "einen Gaspreis geben, der sich gewaschen hat", da der russische Präsident Wladimir Putin "den Gashahn auf- und zudrehen" und damit die Befüllung der Speicher verhindern werde.
Almanya'dan eski AB Komiseri Günther Oettinger de kışın savaş zamanı ekonomik koşullarından bahsetti. Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin "gaz musluğunu açıp kapatacağı" ve böylece depolama tanklarının dolmasını önleyeceği için "dolu bir gaz fiyatı" olacak.
Europaministerin Karoline Edtstadler (ÖVP) sprach von einem "Tal der Tränen" durch das man durchmüsse und sagte, man müsse der Realität ins Auge blicken, "dass wir mit einem Wohlstandsverlust rechnen müssen".
Avrupa Bakanı Karoline Edtstadler (ÖVP), içinden geçilmesi gereken bir "gözyaşı vadisi"nden bahsederek, "refah kaybıyla hesaplaşmamız gerektiği" gerçeğiyle yüzleşmek gerektiğini söyledi.
Es werde sich die Frage stellen "was hält man aus". Angesichts dessen, was EUropa möglicherweise jetzt bevorstehe "war die Coronapandemie nur zum Warmlaufen" sagte die Ministerin. Felbermayr forderte im Kampf gegen hohe Energiepreise eine Abkoppelung des Strompreises vom Gaspreis.
"Neye dayanabilirsin" sorusu ortaya çıkacaktır. Bakan, Avrupa'nın şu anda neyle karşı karşıya olabileceği göz önüne alındığında, "korona salgını sadece bir ısınmaydı" dedi. Yüksek enerji fiyatlarına karşı verilen mücadelede Felbermayr, elektrik fiyatının gaz fiyatından ayrıştırılması çağrısında bulundu.
Ein Preisdeckel müsste auf jeden Fall im europäischen Gleichschritt erfolgen und werde auch "zig Milliarden" kosten, sei aber dennoch effizienter als Maßnahmen wie Sondersteuern auf Energieunternehmen oder ein Tankrabatt.
Her halükarda, bir tavan fiyat Avrupa'ya ayak uydurmak zorunda kalacak ve aynı zamanda "onlarca milyara" mal olacak, ancak yine de enerji şirketlerine uygulanan özel vergiler veya bir tank indirimi gibi önlemlerden daha verimli olacaktır.
Allerdings hätte es zahlreiche Folgekosten wie Exportverbote für den mit Steuergeld verbilligten Strom.
Ancak, vergi parasıyla ucuzlatılan elektriğin ihracat yasakları gibi çok sayıda dolaylı maliyeti olacaktır.
Dem hielt Verbund-Chef Michael Strugl entgegen, dass solche Eingriffe in den Strommarkt unweigerlich zu einem staatlich regulierten Preis führen müssten "wie bei uns vor 20 Jahren" - was er ablehne.
Verbund patronu Michael Strugl, elektrik piyasasına bu tür müdahalelerin kaçınılmaz olarak "20 yıl önce bizimki gibi" devlet tarafından düzenlenen bir fiyata yol açacağını söyledi - ki bunu reddediyor.
Auch habe der Preisdeckel in Spanien und Portugal dazu geführt, dass dort "Gaskraftwerke Tag und Nacht laufen" - das würde den Gasmangel noch beschleunigen. Aus seiner Sicht ist die einzige Alternative, so rasch wie möglich neue Kapazitäten für erneuerbare Energie zu schaffen.
İspanya ve Portekiz'deki tavan fiyat aynı zamanda orada "gazla çalışan elektrik santrallerinin gece gündüz çalışması" anlamına geliyordu - bu da gaz kıtlığını daha da hızlandıracaktı. Ona göre tek alternatif, mümkün olan en kısa sürede yeni yenilenebilir enerji kapasitesi yaratmaktır.
"Wir müssen bauen, bauen, bauen", so Strugl. Erst wenn genug Kraftwerke mit erneuerbarer Energie zur Verfügung stünden, würden fossile Kraftwerke aus dem Markt gedrängt. In der Übergangszeit müsse man sozial Bedürftige und betroffene Unternehmen unterstützen.
Strugl, "İnşa etmek, inşa etmek, inşa etmek zorundayız" diyor. Fosil enerji santralleri, ancak yenilenebilir enerjiye sahip yeterli enerji santrali mevcut olduğunda piyasadan çekilecekti. Geçiş döneminde, sosyal açıdan muhtaç ve etkilenen şirketler desteklenmelidir.
Einig war sich die Runde, dass Europa die Krise nur gemeinsam meistern könne. Wenn die EU-Länder nun gegeneinander arbeiten würden, würde das die Lage noch verschlimmern. Die vom Moderator vehement eingeforderte positive Schlussnote gab es nur im langfristigen Ausblick.
Grup, Avrupa'nın krizi ancak birlikte yönetebileceği konusunda hemfikirdi. AB ülkeleri şimdi birbirlerine karşı çalışırsa, durumu daha da kötüleştirirdi. Moderatör tarafından şiddetle talep edilen olumlu sonuç notu sadece uzun vadeli görünümde verildi.
Strugl erwartet, es werde zwar die Steuerzahler Milliarden kosten, den am härtesten Getroffenen zu helfen, aber längerfristig werde die Transformation der Energieversorgung zu Erneuerbaren Quellen beschleunigt.
Strugl, en çok etkilenenlere yardım etmenin vergi mükelleflerine milyarlarca dolara mal olmasına rağmen, uzun vadede enerji arzının yenilenebilir kaynaklara dönüşümünün hızlanmasını bekliyor.
Felbermayr erinnerte an eine Wifo-Berechnung, wonach langfristig der Wohlstandsverlust nur bei einem halben Prozentpunkt der Wirtschaftsleistung liege. "Langfristig ist es handhabbar", so Felbermayr.
Felbermayr, uzun vadeli refah kaybının ekonomik çıktının yalnızca yüzde yarım puanı olduğu bir Wifo hesaplamasını hatırlattı. Felbermayr, "Uzun vadede yönetilebilir" diyor.
Und während Edtstadler mit Jean Monnet einen der geistigen Mitbegründer der EU zitierte: "Europa wurde in der Krise geschmiedet", ist Oettinger sicher, dass Putin sein Ziel, die EU "in die Knie zu zwingen" nicht erreichen wird.
Edtstadler, AB'nin entelektüel kurucularından biri olan Jean Monnet'ten alıntı yaparken, "Avrupa krizde dövüldü", Oettinger, Putin'in "AB'ye diz çöktürme" hedefine ulaşmayacağından emin.
Europa sei in der Krise immer stärker geworden. Und er habe sehr positive Erinnerungen an die Wohnsituation seiner Großeltern, wo nur die Küche - mit Holz - immer geheizt worden sei, während im Winter das Wohnzimmer nur sonntags - mit Kohle - und das Schlafzimmer nie warm waren.
Avrupa krizde daha da güçlendi. Ve büyükanne ve büyükbabasının yaşam durumuyla ilgili çok olumlu anıları var, burada sadece mutfak -ahşaplı - her zaman ısıtılırken, kışın oturma odası sadece pazar günleri - kömürle - ısıtılır ve yatak odası asla ısınmaz.
