Orban-Rede: Auschwitz-Komitee wünscht sich Äußerung Nehammers
Orban konuşması: Auschwitz Komitesi Nehammer'ın açıklamasını istiyor
Das Internationale Auschwitz Komitee hat sich "alarmiert und entsetzt" über die rassistischen Ausfälle des ungarischen Ministerpräsidenten Viktor Orbán gezeigt.
Uluslararası Auschwitz Komitesi, Macaristan Başbakanı Viktor Orbán'ın ırkçı patlamalarından "tehlikeye düştüğünü ve dehşete düştüğünü" söyledi.
Komitee-Vizepräsident Christoph Heubner hat diesbezüglich auch Erwartungen an Bundeskanzler Karl Nehammer (ÖVP), der Orbán am Donnerstag in Wien empfängt.
Komite Başkan Yardımcısı Christoph Heubner'in de Perşembe günü Orbán'ı Viyana'da kabul edecek olan Şansölye Karl Nehammer'dan (ÖVP) beklentileri var.
Nehammer solle ihm mitteilen, "wie seine rassistischen Ausflüge in die Vergangenheit und in die Zukunft Europas innerhalb der Europäischen Union bewertet werden".
Nehammer ona "Avrupa'nın geçmişine ve geleceğine yaptığı ırkçı gezilerin Avrupa Birliği içinde nasıl değerlendirildiğini" anlatmalıdır.
Heubner wies darauf hin, dass Nehammer "als erster seiner europäischen Kollegen" die Möglichkeit habe, mit Orbán über dessen Rede zu sprechen.
Heubner, Nehammer'ın konuşması hakkında Orbán ile konuşma fırsatına sahip "Avrupalı meslektaşlarının ilki" olduğuna dikkat çekti.
"Die Europäische Union wird gut daran tun, sich weiterhin so massiv wie möglich von den rassistischen Grundtönen Orbans zu distanzieren und der Welt deutlich zu machen, dass ein Herr Orban in Europa keine Zukunft hat", betonte der Vertreter der Holocaust-Überlebenden.
Holokost'tan kurtulanların temsilcisi, "Avrupa Birliği, Orban'ın ırkçı imalarından mümkün olduğunca uzak durmaya devam ederse ve Bay Orban'ın Avrupa'da bir geleceği olmadığını dünyaya açıkça ilan ederse iyi eder" dedi.
Orbáns Sätze würden die Holocaust-Überlebenden "an die dunklen Zeiten ihrer eigenen Ausgrenzung und Verfolgung" erinnern, so Heubner.
Heubner, Orbán'ın cezalarının Holokost'tan kurtulanlara "kendi marjinalleştirme ve zulümlerinin karanlık zamanlarını" hatırlatacağını söyledi.
"Dass Viktor Orbán seine rechtspopulistische und antieuropäische Politik jetzt auch noch rassistisch unterlegt, ist für sie ein weiterer Beleg dafür, dass Orbán mittlerweile jeden Bezug zu den Werten der Europäischen Union bewusst ausradieren will."
"Viktor Orbán'ın sağcı popülist ve Avrupa karşıtı politikalarına şimdi ırkçılık eklemesi, Orbán'ın Avrupa Birliği'nin değerlerine yapılan atıfları bilinçli olarak silmek istediğinin bir başka kanıtıdır."
Zuvor hatte bereits der Verband jüdischer Gemeinden in Ungarn "ernste Bedenken" wegen Orbáns Rede angemeldet.
Macaristan'daki Yahudi Cemaatleri Derneği daha önce Orbán'ın konuşmasıyla ilgili "ciddi endişeler" bildirmişti.
Orban hatte am Samstag in einer Rede vor Anhängern im rumänischen Kurort Baile Tusnad erklärt: "Es gibt nämlich jene Welt, in der sich die europäischen Völker mit den Ankömmlingen von außerhalb Europas vermischen.
Cumartesi günü Romanya'nın tatil beldesi Baile Tusnad'da destekçilerine konuşan Orban, "Avrupa halklarının Avrupa dışından gelenlerle karıştığı bir dünya var.
Das ist eine gemischtrassige Welt." Dem gegenüber gebe es das Karpatenbecken, wo sich europäische Völker wie Ungarn, Rumänen, Slowaken und andere miteinander vermischten. "Wir sind bereit, uns miteinander zu vermischen, aber wir wollen nicht zu Gemischtrassigen werden", hatte er betont.
Çok ırklı bir dünya." Öte yandan, Macarlar, Rumenler, Slovaklar ve diğerleri gibi Avrupa halklarının birbirine karıştığı Karpat Havzası var. "Birbirimize karışmaya hazırız ama istemiyoruz. çok ırklı ol" diye vurguladı.
Das unter anderem von den Nationalsozialisten genutzte Konzept, dass es unterschiedliche menschliche Rassen gibt, ist wissenschaftlich nicht haltbar und ist Teil rassistischer Weltanschauungen.
Diğerlerinin yanı sıra Nasyonal Sosyalistler tarafından kullanılan, farklı insan ırkları olduğu fikri bilimsel olarak savunulamaz ve ırkçı dünya görüşlerinin bir parçasıdır.
Diese Ideologie schreibt ganzen Gruppen von Menschen aufgrund äußerlicher Unterschiede wie etwa der Hautfarbe fälschlich bestimmte Eigenschaften zu.
Bu ideoloji, ten rengi gibi fiziksel farklılıklara dayalı olarak tüm insan gruplarına yanlış bir şekilde özellikler atfeder.
Orbán hatte in der Rede vor Vertretern der ungarischen Volksgruppe in Rumänien zu einem Rundumschlag gegen EU-Partner ausgeholt, indem er etwa die vermeintliche Faulheit südeuropäischer Staaten kritisierte.
Orbán, Romanya'daki Macar azınlığın temsilcilerine hitaben yaptığı konuşmada, örneğin güney Avrupa devletlerinin sözde tembelliğini eleştiren AB ortaklarına kapsamlı bir saldırı başlattı.
Dabei machte dabei auch einen verstörenden Gas-Witz. "Da ist zum Beispiel der neueste Vorschlag der EU-Kommission, der besagt, dass jeder seinen Gasverbrauch verpflichtend um 15 Prozent senken soll.
Ayrıca rahatsız edici bir gaz şakası yaptı. "Örneğin, AB Komisyonu'nun herkesin gaz tüketimini yüzde 15 oranında azaltmak zorunda olduğunu belirten son önerisi var.
Ich sehe nicht, wie das erzwungen werden soll, obwohl es dafür deutsches Know-how gibt, von früher, meine ich", sagte er in offenkundiger Anspielung auf die Gaskammern des Nazi-Regimes. Für Empörung sorgten auch Orbáns Aussagen zum Ukraine-Krieg.
Bunun nasıl uygulanması gerektiğini anlamıyorum, ancak bunun için Alman know-how'ı olmasına rağmen, yani geçmişten geliyor" dedi. öfkeye neden oldu.
So verglich er das EU-Sanktionsregime gegen Russland mit einem Auto, das vier leere Reifen hat und meinte, dass die Ukraine den Krieg niemals gewinnen könne. Beobachter wiesen darauf hin, dass Orbán in seiner Rede keine Kritik am Aggressor Wladimir Putin übte.
AB'nin Rusya'ya yönelik yaptırım rejimini dört lastiği patlamış bir arabaya benzetti ve Ukrayna'nın savaşı asla kazanamayacağını söyledi. Gözlemciler, Orbán'ın konuşmasında saldırgan Vladimir Putin'i eleştirmediğine dikkat çekti.
Vielmehr schien er die Kriegsschuld dem deutschen Kanzler Olaf Scholz und US-Präsident Joe Biden in die Schuhe zu schieben.
Aksine, savaştan Alman Şansölyesi Olaf Scholz ve ABD Başkanı Joe Biden'ı sorumlu tutuyor gibi görünüyordu.
Wäre nämlich Donald Trump der US-Präsident und Angela Merkel die deutsche Bundeskanzlerin gewesen, "wäre dieser Krieg niemals ausgebrochen", sagte Orban laut der offiziellen Übersetzung der ungarischen Regierung.
Macaristan hükümetinin resmi tercümesine göre Orban, Donald Trump ABD Başkanı ve Angela Merkel Almanya Şansölyesi olsaydı, "bu savaş asla çıkmazdı" dedi.
"Doch wir hatten kein Glück, und deshalb sind wir jetzt drin in diesem Krieg." Nehammer hat bisher nicht zur Rede Orbáns am Samstag Stellung genommen.
"Ama şanslı değildik ve bu yüzden şimdi bu savaşın içindeyiz." Nehammer, Orbán'ın Cumartesi günkü konuşması hakkında henüz yorum yapmadı.
Bei der Bekanntgabe des Besuchs am Donnerstag hob der Kanzler den Gleichklang mit Orbán im Kampf gegen illegale Migration hervor und bezeichnete Ungarn als "wichtigen Nachbar und Partner". "Ich freue mich darauf, Viktor Orban in Wien zu begrüßen", erklärte der ÖVP-Chef auf Twitter.
Perşembe günü ziyareti açıklayan şansölye, yasadışı göçle mücadelede Orbán ile uyumu vurguladı ve Macaristan'ı "önemli bir komşu ve ortak" olarak nitelendirdi. ÖVP patronu Twitter'da "Viktor Orban'ı Viyana'da ağırlamayı dört gözle bekliyorum" dedi.
