„Es wäre eine Lüge zu behaupten, dass es Rassismus nicht mehr gebe“
"Artık ırkçılık yok desek yalan olur"
KURIER: Fühlen Sie sich einer Nationalität zugehörig? Umes Arunagirinathan: Meine Grundfarbe ist Deutsch und ich fühle mich vom Herzen Deutschland zugehörig.
KURIER: Kendinizi bir ulusa ait hissediyor musunuz? Umes Arunagirinathan: Temel rengim Almanca ve kalbimden Almanya'ya ait olduğumu hissediyorum.
Ich habe lange dafür gekämpft die Staatsangehörigkeit zu bekommen und trotz aller Hürden bin ich sehr dankbar für die Möglichkeiten, die mir hier geboten wurden. Warum haben Sie „Grundfarbe Deutsch“ geschrieben?
Vatandaşlık almak için uzun süre savaştım ve tüm engellere rağmen burada bana sunulan fırsatlar için çok minnettarım. Neden "Birincil Renk Almanca" yazdınız?
Ich wollte ein Buch über Identität schreiben, jedoch nicht als Ausländer oder Flüchtling, sondern als ein Bürger dieses Landes. Wir haben eine sehr bunte Gesellschaft, mit einer großen Vielfalt an Kulturen.
Kimlik üzerine bir kitap yazmak istedim ama bir yabancı ya da mülteci olarak değil, bu ülkenin vatandaşı olarak. Çok çeşitli kültürlere sahip çok çeşitli bir toplumumuz var.
Jeder Mensch bringt seine Farbe und färbt und bereichert ein Land. Damit eine solche Gesellschaft funktionieren kann, braucht es jedoch eine Grundfarbe, mit der sich alle identifizieren können. Sonst kommt es zu Parallelgesellschaften, die nicht miteinander kommunizieren.
Her insan kendi rengini ve rengini getirir ve bir ülkeyi zenginleştirir. Ancak böyle bir toplumun işleyebilmesi için herkesin özdeşleşebileceği temel bir renge ihtiyacı vardır. Aksi takdirde birbirleriyle iletişim kurmayan paralel toplumlar olacaktır.
Nur mit einer gemeinsamen Grundfarbe bleiben wir im Dialog und ich glaube, dass ich mit diesem Buch einen Impuls geben kann. Was ist für Sie Rassismus? Rassismus ist für mich das größte Gift für ein menschliches Zusammenleben.
Ancak ortak bir temel rengimiz varsa diyalog içinde kalabiliriz ve bu kitapla bir dürtü verebileceğime inanıyorum. Senin için ırkçılık nedir? Bana göre ırkçılık, insanların bir arada yaşaması için en büyük zehirdir.
Es stammt von dem pathologischen Selbstbewusstsein gewisser Gruppen, die davon überzeugt sind, dass ihre Identität besser als jede andere sei, und das gleicht eigentlich einer Krankheit. Wie erleben Sie Rassismus am Arbeitsplatz?
Kendi kimliklerinin diğerlerinden daha iyi olduğuna inanan bazı grupların patolojik özgüvenlerinden kaynaklanır ve bu aslında bir hastalık gibidir. İşyerinde ırkçılığı nasıl yaşıyorsunuz?
Sind Rassismus und Medizin eine spezielle Konstellation? Häufig ist es keine offene Art des Rassismus, sondern eine versteckte. Zum Beispiel würden einige aufgrund meines Aussehens gar nicht auf die Idee kommen, dass ich Arzt bin.
Irkçılık ve tıp özel bir takımyıldız mı? Çoğu zaman ırkçılığın açık bir biçimi değil, gizli bir biçimidir. Örneğin, bazı insanlar görünüşümden dolayı doktor olduğumu tahmin bile edemezler.
Im medizinischen Bereich braucht es deswegen mehr Repräsentation. Wir sind nämlich auch abhängig von Zuwanderung im Gesundheitswesen. Wie sehen Sie die Entwicklung? Ist es besser oder schlechter geworden?
Bu nedenle tıp alanında daha fazla temsile ihtiyaç duyulmaktadır. Sağlık için de göçmenlere bağımlıyız. Gelişimi nasıl görüyorsunuz? İyileşti mi, kötüye mi gitti?
Ich persönlich merke, dass die Vorfälle mit der Zeit weniger werden. Einen Grund dafür sehe ich darin, dass die Thematik offen angesprochen wird. Ein weiterer Aspekt ist auch der Kontakt zu Leuten verschiedener Kulturen.
Şahsen, olayların zamanla azaldığını fark ediyorum. Bunun bir sebebini konunun açık bir şekilde ele alınmasında görüyorum. Diğer bir yönü ise farklı kültürlerden insanlarla iletişimdir.
So werden Vorurteile abgebaut. Es wäre eine Lüge zu behaupten, dass es Rassismus nicht mehr gebe, aber die Entwicklung ist positiv und wir müssen diese Entwicklung halten und fördern. Bei wem liegt die Verantwortung?
Önyargılar böyle kırılıyor. Irkçılık artık yok dersek yalan olur ama gelişme olumludur ve bu gelişmeyi sürdürmeli ve teşvik etmeliyiz. Sorumlu kim?
Bei jedem Einzelnen? Was müssen Arbeitgeber tun? Die Verantwortung liegt auf jeden Fall bei jedem Einzelnen von uns. Man kann als einzelne Person gegen Rassismus vieles tun, aber natürlich können Arbeitgeber in der Berufswelt mehr bewegen.
Her bireyle? İşverenler ne yapmalı? Her durumda, sorumluluk her birimize aittir. Bir birey olarak ırkçılığa karşı çok şey yapabilirsiniz, ancak elbette işverenler profesyonel dünyada daha fazlasını yapabilir.
Das beginnt schon beim Recruiting. Die bunte Gesellschaft sollte sich auch in der Arbeitswelt widerspiegeln. Ein Arbeitgeber kann, ob in Krankenhäusern oder in Kleinunternehmen, sehr viel zu einer offeneren Arbeitskultur beitragen.
Bu işe alımla başlar. Renkli toplumun çalışma dünyasına da yansıması gerekiyor. İster hastanede ister küçük bir işletmede olsun, bir işveren daha açık bir çalışma kültürü yaratmak için çok şey yapabilir.
Wo sollte der erste Schritt gesetzt werden und was kann man als einzelne Person tun? Man muss zunächst seinen Blickwinkel erweitern, seine eigenen Handlungen hinterfragen und reflektieren. Welche Vorurteile und welche Verhaltensmuster habe ich?
İlk adım nerede atılmalı ve birey olarak neler yapabilirsiniz? Önce bakış açınızı genişletmeli, sorgulamalı ve kendi eylemlerinizi yansıtmalısınız. Hangi önyargılara ve davranış kalıplarına sahibim?
Dafür muss man mit Menschen, die sich von einem selbst unterscheiden ein Gespräch suchen. Außerdem kann man Verwandte und Freunde, die sich rassistisch äußern auch direkt darauf ansprechen und aufklären.
Bunu yapmak için, kendinizden farklı insanlarla sohbet etmeniz gerekir. Irkçı yorum yapan akraba ve arkadaşlarınızla da doğrudan görüşebilir ve onları aydınlatabilirsiniz.
Meinungen und Vorurteile bilden sich über eine lange Zeitspanne hin weg, deswegen wäre ein weiterer Schritt, dass Thema in Schulen präsenter zu machen. Ich denke nämlich, dass Erwachsene viel von Kindern lernen können.
Görüşler ve önyargılar uzun bir süre boyunca oluşur, bu nedenle bir başka adım, konuyu okullarda daha fazla gündeme getirmek olacaktır. Yetişkinlerin çocuklardan çok şey öğrenebileceğini düşünüyorum.
Wie gehen Sie mit „Alltagsrassismus“ um? Ich reagiere nicht wütend. Im Gegenteil, ich bleibe freundlich. Alles andere hilft meiner Erfahrung nach nicht. Mit meiner Freundlichkeit versuche ich die Situation zu überwinden.
"Gündelik ırkçılık" ile nasıl başa çıkıyorsunuz? kızmıyorum. Aksine, arkadaşça kalırım. Tecrübelerime göre, başka hiçbir şey yardımcı olmuyor. Nezaketimle durumun üstesinden gelmeye çalışıyorum.
Es ist ein Lernprozess und die Geduld kostet natürlich viel Kraft. Gleichzeitig versuche ich den Personen, eine Möglichkeit zu geben, ihr Verhalten zu reflektieren. Die meisten merken nämlich nicht, dass gewisse Handlungen und Aussagen rassistisch sind.
Bu bir öğrenme sürecidir ve elbette sabır çok güç gerektirir. Aynı zamanda insanlara davranışları üzerinde düşünme fırsatı vermeye çalışıyorum. Çoğu insan, belirli eylemlerin ve ifadelerin ırkçı olduğunun farkında değildir.
Sie suchen durch dieses Buch das Gespräch, hilft das? Ich habe sehr viele Rückmeldungen von den unterschiedlichsten Leuten erhalten. Viele sagen mir, dass sie jetzt im Alltag gewisse Dinge anders bewerten.
Bu kitap aracılığıyla bir sohbet mi arıyorsunuz, bu yardımcı olur mu? Her türden insandan çok sayıda geri bildirim aldım. Birçoğu bana artık günlük yaşamda bazı şeyleri farklı değerlendirdiklerini söylüyor.
Andere finden es gut, dass ich mir kein Blatt vor den Mund nehme und nicht nur einseitig über die Thematik spreche. Ich hoffe, mit diesem Buch einen Weitblick zu bieten. Doktor Umes Arunagirinathan lädt in seinem Buch „Grundfarbe Deutsch“ zu einem Gespräch ein.
Diğerleri, sözlerimi kısa tutmamanın ve konu hakkında tek taraflı konuşmamanın iyi olduğunu düşünüyor. Bu kitapla geniş bir bakış açısı sunmayı umuyorum. Doktor Umes Arunagirinathan sizi "Birincil Renk Almanca" adlı kitabında bir sohbete davet ediyor.
Mit biografischen Elementen beschreibt er seine Erfahrungen mit Rassismus in Deutschland. Umes Arunagirinathan kam 1978 in Sri Lanka auf die Welt und wuchs mit seinen vier Geschwistern in Puttur im tamilischen Norden von Sri Lanka auf.
Biyografik unsurları kullanarak Almanya'daki ırkçılık deneyimlerini anlatıyor. Umes Arunagirinathan, 1978'de Sri Lanka'da doğdu ve dört kardeşiyle birlikte Sri Lanka'nın kuzeyindeki Tamil'deki Puttur'da büyüdü.
Mit zwölf Jahren flüchtete er vor dem Bürgerkrieg in Sri Lanka alleine nach Deutschland zu seinem Onkel. Nach dem Abitur studierte er in Lübeck Medizin und promovierte an der Universität Hamburg.
On iki yaşında, Sri Lanka'daki iç savaştan tek başına Almanya'daki amcasının yanına kaçtı. Liseden mezun olduktan sonra Lübeck'te tıp okudu ve doktorasını Hamburg Üniversitesi'nden aldı.
Heute ist Arunagirinathan Facharzt für Herzchirurgie und Funktionsoberarzt im Klinikum Links der Weser in Bremen und Autor. In seiner Freizeit hält er unter anderem Lesungen an Schulen.
Bugün, Arunagirinathan kalp cerrahisi uzmanı ve Bremen'deki Links der Weser Kliniğinde kıdemli doktor ve bir yazardır. Boş zamanlarında okullarda okumalar yapar.
