OeNB-Gouverneuer: Entscheidung über weitere Zinserhöhung erst im Herbst
OeNB yöneticisi: Sadece sonbaharda daha fazla faiz artırımı kararı
Abhängig von der Entwicklung der Konjunktur wird die Europäische Zentralbank erst im Herbst entscheiden, ob die Leitzinsen um weitere 0,5 Prozent erhöht werden oder mehr oder weniger, sagte Nationalbank-Gouverneur Robert Holzmann am Sonntag in der "ZiB 2".
Ulusal Banka Başkanı Robert Holzmann Pazar günkü "ZiB 2" yazısında, ekonominin gelişimine bağlı olarak, Avrupa Merkez Bankası'nın kilit faiz oranının yüzde 0,5 veya daha fazla veya daha fazla artırılıp artırılmayacağına ancak sonbaharda karar vereceğini söyledi. .
Um die Inflation nach unten zu bringen, müsste man gegebenenfalls auch eine leichte Rezession hinnehmen, sagte Holzmann. "Wir hoffen, dass das nicht notwendig sein wird." Gegen die hohen Energiepreise "kann keine Notenbank etwas machen", sagte der OeNB-Gouverneur.
Holzmann, enflasyonu düşürmek için hafif bir durgunluğu kabul etmeniz gerekebileceğini söyledi. "Bunun gerekli olmayacağını umuyoruz." OeNB yöneticisi, "Hiçbir merkez bankası yüksek enerji fiyatları hakkında bir şey yapamaz" dedi.
Die hohen Energiepreise würden sich auch in höhere Preise von Dienstleistungen und Produkten übertragen, "und es gibt ja auch noch Inflation, die durch eine noch immer bestehende fiskalische Expansion ausgelöst wird, und dagegen kann was gemacht werden".
Yüksek enerji fiyatları aynı zamanda hizmet ve ürünler için daha yüksek fiyatlara dönüşecek ve "devam eden mali genişlemenin tetiklediği enflasyon da var ve bu konuda bir şeyler yapılabilir".
Wichtig sei es, "dass die Inflationserwartung nicht entgleitet", sagte Holzmann. Derzeit sei die langfristige Inflationserwartung nur leicht über 2 Prozent gestiegen.
Holzmann, "Enflasyon beklentilerinin kayıp gitmemesi önemli" dedi. Şu anda, uzun vadeli enflasyon beklentileri yüzde 2'nin biraz üzerinde yükseldi.
"Es gibt einige Hinweise, dass das stärker steigen könnte, und falls das der Fall sein sollte, wären wir gezwungen, dennoch auf die Zinshöhe Rücksicht zu nehmen, um eine geringere Inflation zu erreichen."
"Bunun daha da artabileceğine dair bazı kanıtlar var ve durum böyle olsaydı, daha düşük enflasyon elde etmek için yine de faiz oranlarını hesaba katmak zorunda kalırdık."
Der Notenbanker verteidigte das Transmission Protection Instrument (TPI) der EZB, das helfen soll, die geldpolitischen Impulse der Europäischen Zentralbank gleichmäßig auf die 19 Euroländer zu übertragen.
Merkez bankacısı, Avrupa Merkez Bankası'nın para politikası dürtülerini 19 euro ülkesine eşit olarak dağıtmaya yardımcı olmayı amaçlayan ECB'nin İletim Koruma Aracını (TPI) savundu.
Das sei notwendig, weil "wir eine unvollständige Währungsunion haben, weil wir keinen zentralen Finanzminister haben, weil wir keine Kapitalmarktunion haben, weil wir keine Bankenmarktunion haben. Das führt dazu, dass wir mit Hilfsinstrumenten versuchen müssen, die Währungsunion zusammenzuhalten."
Bu gereklidir, çünkü "eksik bir para birliğimiz var, çünkü merkezi maliye bakanımız yok, sermaye piyasası birliğimiz yok, çünkü bankacılık piyasaları birliğimiz yok. parasal birliği bir arada tutmaya çalışmak için araçlar kullanmak."
Die Entscheidung dazu sei im EZB-Rat einstimmig getroffen worden. 42 Prozent der Immobilienkredite in Österreich seien variabel verzinst, sagte Holzmann. Diese hätten Laufzeiten, "die teilweise sicherlich zur Sorge Anlass geben".
Buna ilişkin karar Yönetim Kurulu tarafından oybirliği ile alındı. Holzmann, Avusturya'daki emlak kredilerinin yüzde 42'sinin değişken faiz oranlarına sahip olduğunu söyledi. Bunların "bazıları kesinlikle endişeye neden olan" terimleri vardır.
Das werde in einzelnen Fällen zu Schwierigkeiten führen, "aber wir glauben mit der jetzigen Entwicklung, dass dennoch die größte Gefahr hintangehalten werden kann und dass sich daraus keine Krise ergibt".
Bu, münferit durumlarda zorluklara yol açacaktır, ancak mevcut gelişmeyle birlikte en büyük tehlikenin hala önlenebileceğine ve bunun bir krizle sonuçlanmayacağına inanıyoruz.
