
Betroffenheit nach Tragödie in Vorau Unfalllenkerin (26) stellte sich
Vorau'daki trajediden sonra endişeli sürücü (26) ortaya çıktı
Ein kleiner, weißer Kopfhörer, der zu einem iPhone gehört. Er liegt da im Straßengraben, kein Ton kommt mehr heraus.
Bir iPhone ile birlikte gelen küçük, beyaz bir kulaklık. Hendekte yatıyor, ses çıkmıyor.
Er liegt da, wie ein stummer Zeuge und beschreibt doch die Sprachlosigkeit, die sich an diesem Donnerstag – an sich ein Feiertag – ob der Tragödie breitmacht, die sich in der Nacht hier in Vorau abgespielt hat.
Orada sessiz bir tanık gibi yatıyor ve yine de o gece burada, Vorau'da meydana gelen trajedi nedeniyle bu Perşembe günü -aslında bir tatil- yayılan suskunluğu anlatıyor.
Eine Tragödie, bei der der 16-jährige Lorenz, der zu Fuß am Heimweg von seinen Freunden gewesen war und vermutlich gerade die Straße Richtung Gehweg überqueren wollte, sein Leben verloren hat.
Arkadaşlarından eve yürüyen ve muhtemelen sadece kaldırıma doğru karşıya geçmek isteyen 16 yaşındaki Lorenz'in hayatını kaybettiği bir trajedi.
Gegen 2.20 Uhr haben Autofahrer auf der L 405 in Richtung Vorau mitten auf der Fahrbahn einen Schuh entdeckt, sie hielten den Wagen an und fanden sofort auch weitere Autoteile, unter anderem einen rechten Außenspiegel, auf der Fahrbahn – aber kein Auto.
Vorau yönüne giden L 405'teki sürücüler saat 02.20 civarında yolun ortasında bir ayakkabı buldular, arabayı durdurdular ve hemen yolda sağ dış ayna da dahil olmak üzere diğer araba parçalarını buldular - ama araba yok.
Doch sie entdeckten einen schwerst verletzten jungen Mann im Straßengraben liegend. Sofort alarmierten sie die Einsatzkräfte, auch das Kriseninterventionsteam war zur Stelle, doch es war leider zu spät.
Ama bir hendekte yatan ağır yaralı genç bir adam keşfettiler. Acil servise hemen haber verdiler, krize müdahale ekibi de oradaydı ama ne yazık ki iş işten geçmişti.
Die Reanimationsversuche des Notarztes blieben erfolglos. Auch am nächsten Tag noch zeigten sich am Einsatz Beteiligte sprachlos. "Tragödie" ist das Wort, das jeder findet.
Acil doktorun canlandırma girişimleri başarısız oldu. Ertesi gün, operasyona katılanlar hala suskundu. "Trajedi" herkesin bulduğu kelimedir.
Die Kopfhörer lagen 150 Meter von der Unfallstelle entfernt © Ewald Wurzinger Indessen fahndete die Polizei auf Hochtouren nach dem oder der Fahrerflüchtigen. Es gingen zahlreiche Hinweise ein. "Die Telefone laufen heiß", hieß es bei der Polizei.
Kulaklıklar kaza mahallinden 150 metre uzaktaydı © Ewald Wurzinger Bu arada, polis tüm hızıyla kaçak sürücüyü arıyordu. Çok sayıda ipucu alındı. Polis, "Telefonlar ısınıyor" dedi.
Eine kurze Bremsspur und ein Ölfleck, gelb eingerahmt von der Polizei, erinnern am nächsten Tag an der Unfallstelle an das Unfassbare. Rundherum sprießt das junge Getreide in sattem Grün aus den ebenen Feldern.
Polis tarafından sarı çerçeveli kısa bir kayma izi ve bir yağ lekesi, ertesi gün kaza yerindeki anlaşılmazlığı hatırlatıyor. Her yerde, genç tahıllar düz tarlalardan gür yeşil renkte filizlenir.
Der weiße Kopfhörer – er liegt gut 100 Meter davon entfernt. Daneben stehen zwei enge Angehörige des 16-jährigen Burschen, der aus ihrer Mitte gerissen wurde. Das Geschehene kann niemand rückgängig machen.
Beyaz kulaklık - 100 metre uzaklıkta. Yanlarında ise aralarından kopan 16 yaşındaki çocuğun iki yakın akrabası var. Kimse yaşananları geri alamaz.
Aber was sie hoffen und bitten, ist: "Wir möchten, dass der Verursacher gefunden wird und bitten alle, bei der Suche mitzuhelfen." Das sagten sie am späten Vormittag.
Ancak umdukları ve sordukları şey şudur: "Suçlunun bulunmasını ve herkesten arama için yardım etmesini istiyoruz." Sabahın erken saatlerinde söyledikleri buydu.
Im Laufe des Tages schließlich meldete sich eine 26-jährige Oststeirerin bei der Polizeiinspektion Vorau und gab an, den Unfallwagen gefahren zu haben. Sie zeigt sich zum Unfall voll geständig, gab aber der Polizei gegenüber an, dass sie dachte, es habe sich um ein Reh gehandelt.
Gün içinde Doğu Steiermark'tan 26 yaşında bir kadın, Vorau polis karakoluna ihbarda bulundu ve kaza arabasını kendisinin sürdüğünü söyledi. Kazayı tamamen kabul ediyor, ancak polise bunun bir geyik olduğunu düşündüğünü söyledi.
Sie habe zwar kurz angehalten, sei aber weitergefahren, als sie nichts gesehen habe. Erst nachdem sie auf Facebook über den tödlichen Unfall gelesen habe, sei ihr der wahre Sachverhalt bewusst geworden.
Kısa bir süre durdu, ama hiçbir şey bulamayınca sürmeye devam etti. Ancak Facebook'ta ölümcül kazayı okuduktan sonra gerçeklerin farkına vardı.
Zur Ursache sagt die 26-Jährige: Sie sei zum Unfallzeitpunkt abgelenkt gewesen, sie habe am Radiodisplay nach einem Sender gesucht.
26 yaşındaki kaza anında dikkatinin dağıldığını ve radyo ekranında bir istasyon aradığını söylüyor.
Gelbe Markierungen erinnern an die Tragödie © Ewald Wurzinger Der tragische Unfall mit Fahrerflucht erinnerte zunächst an eine ganz ähnliche Tragödie, die sich im Vorjahr im Grenzgebiet zwischen Steiermark und Kärnten ereignet hat.
Sarı işaretler trajediyi anımsatıyor © Ewald Wurzinger Trajik çarp-kaç kazası, başlangıçta, Steiermark ile Karintiya arasındaki sınır bölgesinde geçen yıl meydana gelen çok benzer bir trajediyi anımsatıyordu.
Bis heute sucht man fieberhaft nach einem Autolenker, der einen 25-jährigen Steirer angefahren und schwer verletzt liegen gelassen hatte.
25 yaşındaki Steiermark'a çarpan ve onu ağır yaralayan bir sürücü bugüne kadar hummalı bir şekilde aranıyor.
