"Enorme Vorverurteilung": Grasser kritisiert Medien und WKStA
"Muazzam önyargı": Grasser medyayı ve WKStA'yı eleştiriyor
Der Ex-Finanzminister wurde vom Vorwurf der Steuerhinterziehung nicht rechtskräftig freigesprochen. Er zeigt sich erfreut und zuversichtlich - aber auch empört. Erst wollte er die Öffentlichkeit nicht dabei haben, nun wendet er sich explizit an sie.
Eski maliye bakanı, vergi kaçırma suçlamalarından yasal olarak beraat etmedi. Memnun ve kendinden emin - ama aynı zamanda öfkeli. İlk başta halkın orada olmasını istemedi, şimdi onlara açıkça hitap ediyor.
Die Rede ist von einer Gerichtsverhandlung wegen des Verdachts auf Amtsmissbrauchs und Steuerhinterziehung, an deren Ende der frühere Finanzminister Karl-Heinz Grasser am Montag freigesprochen worden ist.
Eski Maliye Bakanı Karl-Heinz Grasser'ın Pazartesi günü beraat ettiği görevi kötüye kullanma ve vergi kaçakçılığı şüphesiyle ilgili bir mahkeme duruşmasından söz ediliyor.
Tags darauf hält der 53-Jährige per Aussendung fest: „Die (massiv negative) mediale Berichterstattung samt der damit einhergehenden medialen Vorverurteilung war enorm.“ Doch nicht nur Journalisten seien ungerecht mit ihm umgegangen, so Grasser, auch die Staatsanwaltschaft habe verfehlt gehandelt.
Ertesi gün, 53 yaşındaki bir yayında şunları söyledi: "Bununla birlikte gelen medya önyargısı da dahil olmak üzere (büyük ölçüde olumsuz) medya kapsamı muazzamdı." Ancak Grasser'a göre, sadece gazeteciler ona haksız davranmadı. savcılık da yanlış hareket etti.
Der Reihe nach: Am 13. Juni wurde Grasser von Richter Michael Tolstiuk in das Wiener Landesgericht für Strafsachen geladen - auch Journalisten waren gekommen, doch wurde die Öffentlichkeit auf Wunsch Grassers des Saales verwiesen.
Birbiri ardına: 13 Haziran'da Yargıç Michael Tolstiuk, Grasser'ı Viyana Bölge Ceza Mahkemesi'ne çağırdı - gazeteciler de gelmişti, ancak Grasser'ın talebi üzerine halk salondan atıldı.
Der Grund für das Erscheinen des Ex-Ministers: Die Korruptionsstaatsanwaltschaft legte ihm zur Last, nach seiner Zeit als Regierungsmitglied, als Manager bei Meinl Power Management 2.161.301 Euro an Steuern hinterzogen zu haben.
Eski bakanın ortaya çıkmasının nedeni: yolsuzluk savcılığı, onu hükümet üyesi olarak görev yaptığı sürenin ardından Meinl Power Management'ta yönetici olarak 2.161.301 avro vergi kaçırmakla suçladı.
Konkret soll er in seiner Einkommenssteuererklärung von 2007 Einnahmen in Höhe von ungefähr 4,4 Millionen Euro nicht angeführt haben, weswegen die Steuer um knapp 2,2 Millionen Euro zu gering festgesetzt worden sei.
Spesifik olarak, 2007'deki gelir vergisi beyannamesinde, yaklaşık 4,4 milyon Euro'luk bir gelir belirtmediği söyleniyor, bu yüzden vergi neredeyse 2,2 milyon Euro'yu çok düşük tuttu.
Grasser bestritt die Vorwürfe. Und bekam recht. „Wir haben uns die Entscheidung nicht leicht gemacht“, sagte Richter Michael Tolstiuk bei der Urteilsverkündung. Ein Vorsatz der Steuerhinterziehung sei nicht ersichtlich gewesen.
Grasser iddiaları yalanladı. Ve doğru geldi. Yargıç Michael Tolstiuk kararda, "Karar hafife almadık" dedi. Vergi kaçırmak için görünürde bir niyet yoktu.
Das Urteil ist nicht rechtskräftig, die Staatsanwaltschaft gab keine Erklärung ab, der Vertreter der Republik meldete Nichtigkeit an. Auch Grasser meldete sich zu Wort. Schon beim Verlassen des Gerichts betonte er, „erleichtert“ über den Ausgang des Verfahrens zu sein.
Karar kesin değil, savcılık açıklama yapmadı, Cumhuriyet temsilcisi hükümsüzlük ilan etti. Grasser da konuştu. Mahkemeden ayrılır ayrılmaz davanın sonucu hakkında "rahatlamış" olduğunu vurguladı.
Ihm sei damit „Gerechtigkeit widerfahren“.
"Adalet onun için yapıldı" dedi.
Am Dienstag legte er nach: „Die Staatsanwaltschaft schreckte im Zuge des Ermittlungsverfahrens auch nicht davor zurück, zwei Finanzbeamtinnen (...) zu Beschuldigten wegen des Verdachts des Amtsmissbrauchs bzw. der falschen Zeugenaussage zu machen“, schreibt sein Anwalt Norbert Wess.
Salı günü şunları ekledi: "Soruşturma sırasında, savcılık iki vergi memurunu (...) görevi kötüye kullanmaktan veya yalan tanıklıktan şüphelenmekten çekinmedi," diye yazıyor avukatı Norbert Wess.
„Die diesbezüglichen Verfahren wurden kurz vor Anklageerhebung im Dezember 2021 (und damit nach mehr als zehn Jahren) zwar eingestellt, Karl-Heinz Grasser macht diese Vorgangsweise aber sehr betroffen“
"İlgili yargılamalar, Aralık 2021'deki iddianameden kısa bir süre önce (ve dolayısıyla on yıldan fazla bir süre sonra) durduruldu, ancak Karl-Heinz Grasser bu prosedür hakkında çok endişeli"
Den „negativen Höhepunkt“ habe das Verfahren „letztendlich mit Einbringung der Anklageschrift“ erlangt. “ Denn: Grasser habe „zu keinem Zeitpunkt eine Steuer hinterzogen“.
Yargılama, “nihayetinde iddianamenin sunulmasıyla” “olumsuz doruğa” ulaştı. Çünkü: Grasser "hiçbir zaman vergiden kaçınmadı".
Umso erfreulicher sei es nun, dass das Schöffengericht das erkannt habe und „frei von äußeren Einflüssen, ein unabhängiges Urteil zu dem anklagegegenständlichen Sachverhalt gebildet hat“, so Wess.
Wess, meslekten olmayan yargıçların bunu fark etmeleri ve "davanın gerçekleri hakkında dış etkilerden bağımsız bağımsız bir karar vermeleri" daha da sevindirici.
Zudem stimme Grasser der erfolgte (noch nicht rechtskräftige) Freispruch zuversichtlich, dass im sogenannten „Buwog-Rechtsmittelverfahren ebenfalls primär die objektivierbaren und vor allem auch die rechtlichen Argumente von Relevanz sein werden“.
Ek olarak, (henüz yasal olarak bağlayıcı olmayan) beraat, Grasser'a sözde "Buwog temyiz işlemlerinde, nesnelleştirilebilir ve her şeyden önce yasal argümanların da öncelikli olarak ilgili olacağı" konusunda güven veriyor.
Zur Erklärung: Am 4. Dezember 2020 verkündete Richterin Marion Hohenecker das lang erwartete, erstinstanzliche und damit nicht rechtskräftige Urteil im größten Korruptionsprozess der österreichischen Justizgeschichte:
Açıklama: 4 Aralık 2020'de yargıç Marion Hohenecker, Avusturya yargı tarihindeki en büyük yolsuzluk davasında uzun zamandır beklenen, ilk derece mahkemesi ve dolayısıyla nihai olmayan kararı açıkladı:
Grasser wurde in Zusammenhang mit den Affären „Buwog“ und „Terminal Tower“ zu einer Freiheitsstrafe von acht Jahren verurteilt. : Die Begründung: Untreue, Fälschung von Beweismitteln und Geschenkannahme durch Beamte.
Grasser, "Buwog" ve "Terminal Kulesi" olaylarıyla bağlantılı olarak sekiz yıl hapis cezasına çarptırıldı. : Nedeni: sadakatsizlik, delillerin tahrif edilmesi ve görevliler tarafından hediyelerin kabul edilmesi.
Der ehemalige Finanzminister reagierte darauf „traurig, schockiert und erschrocken“ und kündigte an, umgehend Berufung und Nichtigkeitsbeschwede einzulegen. Im kommenden Jahr soll das Berufungsverfahren stattfinden.
Eski maliye bakanı "üzücü, şok edici ve dehşete düşmüş" bir tepki verdi ve derhal temyize gideceğini ve iptal davası açacağını duyurdu. Temyiz sürecinin önümüzdeki yıl gerçekleşmesi bekleniyor.
