Fish and Chips: Fisch aus Norwegen statt Russland
Fish and Chips: Riba iz Norveške umjesto iz Rusije
Angesichts stark steigender Preise und einer großen Abhängigkeit von Russland als Fischlieferant wollen britische Fish-and-Chips-Händler verstärkt Fisch aus Norwegen importieren.
S obzirom na nagli rast cijena i visok stupanj ovisnosti o Rusiji kao dobavljaču ribe, britanski trgovci ribom i pomfritom žele uvoziti više ribe iz Norveške.
Er hoffe, dass norwegische Betriebe Fischfilets für die britischen Fish-and-Chips-Betriebe produzieren könnten, um die steigenden Preise "soweit wie möglich unter Kontrolle zu halten", sagte Andrew Crook vom Branchenverband National Federation of Frish Friers der britischen Nachrichtenagentur PA.
Andrew Crook iz National Federation of Fresh Friers rekao je novinskoj agenciji PA da se nada da bi norveške tvrtke mogle proizvoditi riblje filete za britanske tvrtke za ribu i čips kako bi "držale cijene pod kontrolom koliko god je to moguće".
Am Mittwoch will er an einem Branchentreffen in Norwegen teilnehmen und für seinen Heimatmarkt werben. Die beliebten britischen Imbisse, die das Nationalgericht Fish and Chips anbieten, sind bisher stark von Russland als Lieferant abhängig.
U srijedu želi sudjelovati na industrijskom sastanku u Norveškoj i promovirati svoje domaće tržište. Popularni britanski restorani za van, koji nude nacionalna jela s ribom i pomfritom, dosad su uvelike ovisili o Rusiji kao dobavljaču.
"Wir rechnen mit einem Zoll von 35 Prozent auf russischen Weißfisch, der den Preis für alle Fische hochtreiben wird. Wir können nicht so abhängig von Lieferungen aus einer einzigen Region sein", sagte Crook.
"Predviđamo carinu od 35 posto na rusku bijelu ribu, što će povećati cijenu cijele ribe. Ne možemo biti toliko ovisni o zalihama iz jedne regije", rekao je Crook.
Der Branchenvertreter schätzt, dass einem Drittel der Fish-and-Chips-Läden in Großbritannien die Schließung droht. Nicht nur die Lieferketten des benötigten Fisches sind unter Druck geraten.
Industrijski dužnosnik procjenjuje da je trećina trgovina ribe i pomfrita u Velikoj Britaniji u opasnosti od zatvaranja. Ne samo da su lanci opskrbe potrebne ribe bili pod pritiskom.
Auch die steigenden Preise für Mehl und Öl, die bisher oft aus Russland oder der Ukraine importiert wurden, belasten die Betriebe. Der Branchenverband forderte die britische Regierung auf, die Branche zu entlasten und etwa die Mehrwertsteuer zu senken.
Poduzećima opterećuju i rastuće cijene brašna i ulja, koji su se do sada često uvozili iz Rusije ili Ukrajine. Industrijska udruga pozvala je britansku vladu da rastereti industriju i, na primjer, smanji PDV.
