
Edtstadler mahnt Österreicher: "Hausverstand anwenden"
Edtstadler upozorava Austrijance: "Razumite se"
Jeder sei zur Eigenverantwortung aufgerufen, um unnötiges Tempo mit dem Auto oder zu tiefe Temperaturen bei der Klimaanlage zu vermeiden, sagt die Kanzleramtsministerin.
Pozivaju se svi na osobnu odgovornost kako bi se izbjegle nepotrebne brzine u automobilu ili preniske temperature u klimatizacijskom sustavu, kaže kancelarkin ministar.
Angesichts der Energiekrise plädiert Kanzleramtsministerin Karoline Edtstadler (ÖVP) dafür, dass die Menschen Eigenverantwortung "mit Leben erfüllen". Man müsse den Hausverstand anwenden und etwa unnötiges Tempo mit dem Auto oder zu tiefe Temperaturen bei der Klimaanlage vermeiden.
S obzirom na energetsku krizu, ministrica kancelarskog ureda Karoline Edtstadler (ÖVP) zagovara da ljudi "ispune osobnu odgovornost životom". Morate biti razumni i izbjegavati nepotrebnu brzinu u automobilu ili preniske temperature u klima uređaju.
Schon aus Klimaschutz-Gründen dürfe man nicht verschwenderisch mit Energie umgehen. Gleichzeitig pochte sie auf europäische Solidarität, speziell bei den südlichen Ländern. Edtstadler erinnerte daran, dass Solidarität keine Einbahnstraße sei.
Isključivo iz razloga zaštite klime ne treba trošiti energiju rasipno. Istodobno je inzistirala na europskoj solidarnosti, posebice u južnim zemljama. Edtstadler je podsjetio da solidarnost nije jednosmjerna ulica.
Schon oft habe man sich gegenüber diesen Staaten, die jetzt oftmals weniger von russischem Gas abhängig sind, solidarisch gezeigt und diese Hilfe geleistet, wie etwa beim Beschluss des Wiederaufbaufonds.
Često se pokazivala solidarnost prema tim državama, koje su sada često manje ovisne o ruskom plinu, a ta pomoć je i pružena, primjerice rješavanjem fonda za obnovu.
Allen müsse dabei klar sein, dass es um nichts weniger als den Wirtschaftsstandort Europa gehe. Auch die EU insgesamt müsse, wenn es um den gemeinsamen Energieeinkauf gehe, "endlich in die Gänge kommen".
Svima mora biti jasno da je u pitanju ništa manje od Europe kao poslovnog mjesta. I EU kao cjelina mora "konačno krenuti" kada je u pitanju zajednička kupnja energije.
Von russischen Drohungen zeigte sich die Ministerin einigermaßen unerschrocken, umso mehr als ihrer Ansicht nach die "alternativlosen" Sanktionen die Wirtschaft dort "zum Einbrechen bringen".
Ministrica se prilično nije uplašila ruskih prijetnji, tim više jer, po njezinu mišljenju, sankcije "bez alternative" "uzrokuju kolaps tamošnjeg gospodarstva".
Die Drohgebärden von Machthaber Wladimir Putin, das Gas in andere Länder zu leiten, halte sie für "weniger realistisch", bestünden doch dorthin weniger Leitungen. Dennoch werde Moskau das Gas weiter als Druckmittel einsetzen.
Ona prijeteće geste vladara Vladimira Putina da se plin gasi u druge zemlje smatra "manje realnim" jer tamo ima manje plinovoda. Ipak, Moskva će nastaviti koristiti plin kao sredstvo pritiska.
Gegenrezept ist für Edtstadler eine Diversifizierung der Quellen. Am "Pragmatismus der deutschen Grünen" sollte man sich dabei beim Ausbau der erneuerbaren Energieanlagen ein Beispiel nehmen. Wasserstoff ist für die Ministerin ebenfalls ein wichtiges Zukunftsthema, ebenso Flüssiggas.
Za Edtstadlera, proturecept je diverzifikacija izvora. Pri širenju sustava obnovljivih izvora energije kao primjer treba uzeti "pragmatizam njemačkih Zelenih". Vodik je također važna buduća tema za ministra, kao i tekući plin.
Neben den Bemühungen der Politik um eine entsprechende Energieversorgung sieht sie auch die Menschen gefordert. Denn es habe sich nach ihrem Gefühl in den vergangenen Jahren eine " ́Jo eh-Mentalität entwickelt, dass die Politik alles regelt".
Osim nastojanja političara da osiguraju odgovarajuću opskrbu energijom, ona vidi i izazov za građane. Jer smatra da se u proteklih nekoliko godina razvio "da mentalitet da politika sve regulira".
Doch müsse man nun auch die Eigenverantwortung mit Leben erfüllen. Die vergangene Generation habe den Wohlstand hart erarbeitet "und nun sind wir gefordert, das für die Zukunft sicher zu stellen".
Ali sada se mora životom ispuniti i osobna odgovornost. Prethodna generacija je naporno radila kako bi postigla prosperitet "a sada se od nas traži da to osiguramo za budućnost".
Panisch machen will Edtstadler die Österreicher aber nicht: "Keiner will sich vorstellen, bei 19 Grad mit drei Wollpullovern beim Kachelofen sitzen zu müssen. Das werden wir hoffentlich nie erleben müssen."
No Edtstadler ne želi stvarati paniku kod Austrijanaca: "Nitko ne želi zamisliti da mora sjediti uz kaljevu peć na 19 stupnjeva s tri vunena džempera. Nadamo se da to nikada nećemo morati doživjeti."
Für eine friedliche Zukunft Europas ist es aus Sicht Edtstadlers auch wesentlich, die EU-Erweiterung am Westbalkan voranzutreiben. Die längst überfälligen Versprechen in der Region seien einzuhalten. "Ich warne seit Monaten davor, dass ein Streichholz reicht für einen Flächenbrand."
Prema Edtstadlerovom mišljenju, također je bitno za mirnu budućnost u Europi nastaviti s proširenjem EU-a na Zapadni Balkan. Davno zakašnjela obećanja u regiji moraju se održati. – Već mjesecima upozoravam da je dovoljna jedna šibica da izbije požar.
Was den Kosovo angehe, erinnerten serbische Wortmeldungen schon an Kriegsrhetorik. Daher gelte es den Dialog mit aller Kraft fortzusetzen.
Što se Kosova tiče, srpske izjave podsjećaju na ratnu retoriku. Stoga je važno nastaviti dijalog svom snagom.
Wiewohl sich Belgrad als auch die serbische Bevölkerung zuletzt ganz klar aufseiten Russlands positioniert haben, sieht Edtstadler Serbien durchaus als künftiges Mitglied der Union.
Iako su se Beograd i srpsko stanovništvo u posljednje vrijeme vrlo jasno pozicionirali na strani Rusije, Edtstadler Srbiju vidi kao buduću članicu Unije.
Einmal mehr betonte die Ressortchefin, die ja die Europaagenden im Kanzleramt betreut, dass man die Erweiterung mehr als graduellen Prozess begreifen sollte. Wer etwa das Kapitel zum Binnenmarkt bei den Beitrittsverhandlungen positiv abschließe, solle auch am Binnenmarkt teilnehmen können.
Šef odjela, koji je u kancelariji odgovoran za europske agende, ponovno je istaknuo da proširenje treba više shvatiti kao postupan proces. Primjerice, svatko tko pozitivno zaključi poglavlje o unutarnjem tržištu u pristupnim pregovorima također bi trebao moći sudjelovati na unutarnjem tržištu.
Auch dass man die Beitrittswerber in Brüssel mit am Tisch sitzen lassen könnte - allerdings ohne Stimmrecht - hielte sie für sinnvoll. Dass man der Ukraine den Kandidatenstatus gegeben hat, befindet Edtstadler als ein "richtiges Signal".
Ona također smatra da ima smisla da se podnositeljima zahtjeva za pristupanje može dopustiti da sjednu za stol u Bruxellesu - iako bez prava glasa. Edtstadler smatra da je činjenica da je Ukrajina dobila status kandidata "pravi signal".
Man müsse mit den Ländern zusammenarbeiten und auch der Bevölkerung die Dimension greifbar machen. Dass die Ukraine allerdings erst nach einem Jahrzehnte langen Prozess Vollmitglied sein könne, ist für sie anhand der aktuellen Situation des russischen Angriffskriegs auch klar.
Morate raditi zajedno sa zemljama i učiniti dimenziju opipljivom za stanovništvo. No, na temelju trenutne situacije ruskog agresorskog rata, i njoj je jasno da Ukrajina može postati punopravna članica tek nakon desetljeća dugog procesa.
