Nach Messerattacke auf Fünfjährigen: Verdächtige vor Befragung
Nakon napada nožem na petogodišnjake: Osumnjičeni prije ispitivanja
Nach der Messerattacke auf einen fünfjährigen Buben am Dienstag in Graz soll am Mittwoch die 42-jährige Mutter von der Polizei befragt werden. Sie dürfte den ersten Ermittlungen zufolge ihrem eigenen Sohn tiefe Schnittverletzungen an den Unterarmen zugefügt und sich auch selbst verletzt haben.
Nakon napada nožem na petogodišnjeg dječaka u utorak u Grazu, 42-godišnja majka u srijedu bi trebala biti ispitana u policiji. Prema prvim istragama, vlastitom sinu je možda nanijela duboke posjekotine na podlakticama, a također se ozlijedila.
Das Kind wurde am Dienstag operiert und ist am Weg der Besserung. Aussagen des Vaters zufolge könnte die Mutter an einer psychischen Erkrankung leiden, so die Polizei am Mittwoch.
Dijete je u utorak operirano i oporavlja se. Prema izjavama oca, majka bi mogla bolovati od psihičke bolesti, priopćila je policija u srijedu.
Laut Heimo Kohlbacher von der Pressestelle der Landespolizeidirektion Steiermark haben sowohl der Bub als auch seine Mutter die Operationen gut überstanden. Die Verdächtige dürfte sich selbst mit einem Messer am Handgelenk geschnitten sowie im Bereich des Oberkörpers auf sich eingestochen haben.
Prema riječima Heima Kohlbachera iz ureda za medije štajerske državne policije, i dječak i njegova majka dobro su preživjeli operacije. Osumnjičena je, kako se navodi, zarezala zapešće nožem i ubola se u gornji dio tijela.
Ihre Verletzungen sind aber weit weniger schwer als die ihres Kindes. Bei dem Fünfjährigen mussten sämtliche Gefäße, Sehnen und Nerven wieder zusammengenäht werden. Er lag bis zu den Abendstunden im OP.
Međutim, njezine ozljede su daleko manje ozbiljne od ozljeda njezina djeteta. Sve žile, tetive i živci petogodišnjaka morali su se ponovno zašiti. U operacijskoj sali bio je do večernjih sati.
Noch am Dienstagabend wurde auch der Ehemann der Verdächtigen gefragt. Er ist eigenen Angaben zufolge auch der Vater des Kindes. Seine Aussagen legten den Verdacht einer psychischen Erkrankung der 42-Jährigen nahe.
U utorak navečer upitan je i suprug osumnjičene. Prema vlastitim izjavama, on je i otac djeteta. Njegove izjave sugeriraju da je 42-godišnjak psihički bolestan.
Die Staatsanwaltschaft Graz wird entscheiden müssen, ob ein Gutachten notwendig ist. Die Frau soll am Mittwoch erstmals von den Ermittlern befragt werden und auch der Bub könnte in den kommenden Tagen Besuch von den Ermittlern erhalten.
Državno odvjetništvo u Grazu morat će odlučiti je li potrebno vještačenje. Ženu bi istražitelji prvi put trebali ispitati u srijedu, a dječaka bi narednih dana mogli posjetiti i istražitelji.
Möglicherweise bringen seine Angaben Licht ins Tatmotiv, so die Hoffnung der Polizei. Die 42-Jährige war Dienstagvormittag offenbar mit einem Küchenmesser auf ihren Sohn losgegangen. Gegen 9.30 Uhr läutete sie bei einer Nachbarin und wollte mit deren Mobiltelefon ihre Mutter anrufen.
Policija se nada da će njegove informacije rasvijetliti motiv zločina. 42-godišnjakinja je očito u utorak ujutro kuhinjskim nožem napala sina. Oko 9.30 sati pozvonila je na vrata susjeda i htjela mobitelom nazvati majku.
Die 21-Jährige sah die blutverschmierten Hände der Nachbarin und warf einen Blick in deren Wohnung. Dort fand sie den schwer verletzten Buben. Sie leistete Erste Hilfe und rief auch die Einsatzkräfte.
21-godišnjakinja je vidjela susjedove krvave ruke i bacila pogled na njezin stan. Tamo je pronašla teško ozlijeđenog dječaka. Ona je pružila prvu pomoć i pozvala hitnu pomoć.
Beamte der Polizeiinspektion Schmiedgasse waren als erstes am Tatort, versorgten das Kind und nahmen die Verdächtige fest, ehe die Sondereinheit "Schnelle Reaktionskräfte" wenig später eintraf und die Verdächtige übernahm.
Službenici Policijske postaje Schmiedgasse prvi su stigli na mjesto zločina, zbrinuli dijete i uhitili osumnjičenog prije nego što je nešto kasnije stigla specijalna postrojba "Snage za brzo reagiranje" i preuzela osumnjičenog.
