
In Kroatien werden schon bald alle Preise in Euro angegeben
U Hrvatskoj će uskoro sve cijene biti izražene u eurima
Der heurige Urlaub in Kroatien könnte so unkompliziert wie nie für Kärntner und Steirer werden. Doch hinter einigen Änderungen stehen noch Fragezeichen und es ist ungewiss, ob man die Vorzüge schon in der heurigen Sommersaison nutzen können wird.
Ovogodišnji odmor u Hrvatskoj mogao bi biti lakši nego ikad za Korušane i Štajerce. No, iza nekih promjena još uvijek stoje upitnici i neizvjesno je hoće li se prednosti moći iskoristiti već u ovoljetnoj sezoni.
So hat das kroatische Parlament am Freitag dem Gesetz zur Einführung des Euro mit großer Mehrheit zugestimmt. 117 Abgeordnete plädierten dafür, 13 dagegen und es gab eine Stimmenthaltung. Damit wird der Euro am 1.
Hrvatski je sabor u petak, primjerice, velikom većinom glasova odobrio zakon o uvođenju eura. Za je bilo 117 zastupnika, protiv 13, a jedan suzdržan. To znači da će euro stupiti na snagu 1. siječnja.
Jänner 2023 als Landeswährung Kroatiens eingeführt. Die Zustimmung der Europäischen Zentralbank, eine positive Bewertung der EU-Kommission und die Zustimmung des EU-Rats dazu dürfte noch im Juni kommen und gilt als Formalakt.
Uvedena kao hrvatska nacionalna valuta 1. siječnja 2023. Odobrenje Europske središnje banke, pozitivna ocjena Komisije EU i odobrenje Vijeća EU trebali bi doći u lipnju i smatra se formalnim aktom.
Noch nicht festgesetzt wurde der Umtauschkurs, derzeit entspricht ein Euro etwa 7,52 Kuna. Genau um diesen Wechselkurs und vor allem Wechselkursverluste müssen sich Urlauber mit Einführung des Euro keine Gedanken mehr machen.
Tečaj još nije fiksiran, trenutno je jedan euro oko 7,52 kune. Uvođenjem eura turiste više ne mora brinuti ovaj tečaj, a prije svega tečajni gubici.
Schon heuer im Spätsommer beziehungsweise spätestens am 5. September müssen überall in Kroatien Preise in Euro und Kuna ausgeschildert werden. Damit werden Preisvergleiche für Touristen zumindest wesentlich einfacher als bisher.
Već ove godine u kasno ljeto ili najkasnije do 5. rujna svugdje u Hrvatskoj moraju biti istaknute cijene u eurima i kunama. To će barem turistima znatno olakšati usporedbu cijena nego prije.
Der nächste große Schritt, der Urlaubern das Leben leichter machen wird, ist der Fall der Grenzkontrollen zwischen Kroatien und Slowenien. Stundenlange Wartezeiten im Urlauberverkehr würden damit der Vergangenheit angehören.
Sljedeći veliki korak koji će odmorima olakšati život je slučaj graničnih kontrola između Hrvatske i Slovenije. Sati čekanja u turističkom prometu tako bi bili prošlost.
Die EU-Minister haben im Dezember des Vorjahres erklärt, dass Kroatien aller Kriterien erfüllt, um Mitglied des Schengenraums zu werden. Der Antrag Kroatiens soll noch im Juni dieses Jahres gestellt werden.
Ministri EU u prosincu prošle godine izjavili su da Hrvatska ispunjava sve kriterije za članstvo u schengenskom prostoru. Podnošenje zahtjeva Hrvatske očekuje se u lipnju ove godine.
Werden die Grenzkontrollen noch heuer fallen? © (c) Alexandre Rotenberg - stock.adobe.com Ob es aber tatsächlich zum Ende der Grenzkontrollen noch in diesem Jahr kommen wird, wird auch stark von Slowenien abhängen.
Hoće li ove godine pasti granične kontrole? © (c) Alexandre Rotenberg - stock.adobe.com Hoće li graničnim kontrolama doista doći kraj ove godine, također će uvelike ovisiti o Sloveniji.
Die neu gewählte Regierung in Ljubljana deutet an, seine Zustimmung an Bedingungen knüpfen zu wollen. Denn zwischen Kroatien und Slowenien gibt es jahrelange Grenzstreitigkeiten um die Bucht von Piran.
Novoizabrana vlada u Ljubljani naznačila je da želi priložiti uvjete za svoje odobrenje. Godinama se vode granični sporovi između Hrvatske i Slovenije oko Piranskog zaljeva.
Die Bucht wurde in einem Schiedsspruch 2017 Slowenien zugesprochen, das erkennt Kroatien allerdings nicht an, aus Sicht Zagrebs verläuft die Grenze weiterhin in der Mitte der Bucht.
Zaljev je dodijeljen Sloveniji arbitražom 2017. godine, ali Hrvatska to ne priznaje, sa zagrebačkog stajališta granica i dalje prolazi sredinom zaljeva.
Die designierte slowenische Außenministerin Tanja Fajon sieht die Funktionsfähigkeit des Schengen Abkommens derzeit stark gefährdet. "Ich begrüße den Beitritt Kroatiens zu Schengen, so schnell wie möglich.
Imenovana slovenska ministrica vanjskih poslova Tanja Fajon smatra da je funkcioniranje Schengenskog sporazuma ozbiljno ugroženo. “Pozdravljam što skoriji ulazak Hrvatske u Schengen.
Ich habe nie etwas anderes verlautbart. Doch realistisch gesehen kann dieser nur mit der Anerkennung des Schiedsspruchs zur Grenzziehung erfolgen", sagte Fajon gegenüber der slowenischen Nachrichtenagentur STA.
Nikad nisam drugačije tvrdio. Ali realno, to se može dogoditi samo s priznavanjem arbitražne presude o razgraničenju”, rekla je Fajon za slovensku novinsku agenciju STA.
Für Kroatiens Außenminister Gordan Grlić Radman haben Meinungsverschiedenheiten zweier Länder bezüglich ihrer Binnengrenzen nichts mit dem Eintritt in den Schengenraum zu tun.
Za hrvatskog ministra vanjskih poslova Gordana Grlića Radmana razlike u mišljenjima dviju država o njihovim unutarnjim granicama nemaju veze s ulaskom u schengenski prostor.
Man darf also gespannt sein, ob es schon heuer staufrei nach Kroatien geht oder ob man sich noch bis 2023 im wahrsten Sinn des Wortes in Geduld üben müssen wird. Für EU-Parlamentspräsidentin Roberta Matsola muss Kroatien bis Ende Juni Schengenmitglied werden und jede Blockade dessen wäre beschämend.
Pa će biti zanimljivo vidjeti hoće li ove godine u Hrvatskoj biti prometnih gužvi ili ćemo se morati strpiti u pravom smislu te riječi do 2023. godine. Prema riječima predsjednice Europskog parlamenta Roberte Matsole, Hrvatska mora postati članica Schengena do kraja lipnja i svako blokiranje toga bilo bi sramotno.
Die Brücke steht, aber die Fertigstellung der Zufahrtsstraße verzögert sich. © Kroatisches Verkehrsministerium Gespannt dürfen Urlauber auch sein, ob die Pelješac-Brücke noch in der heurigen Sommersaison die Autofahrt nach Dubrovnik um zwei Stunden verkürzen wird.
Most je podignut, ali kasni završetak prilazne ceste. © Ministarstvo prometa RH. Ljetnike može zanimati i hoće li Pelješki most ovog ljeta skratiti putovanje automobilom do Dubrovnika za dva sata.
Sie sollte am 21. Juni eröffnet werden, doch nun verzögern Bauarbeiten an den Zufahrtsstraßen die Freigabe für den Verkehr.
Trebao je biti otvoren 21. lipnja, ali građevinski radovi na prilaznim cestama sada odgađaju puštanje u promet.
