
Nehammer plädiert für Vorbereitungsraum für EU-Beitritt der Ukraine
Nehammer se zalaže za prostor za pripremu za pridruživanje Ukrajine EU
Bundeskanzler Karl Nehammer (ÖVP) plädiert für einen Zwischenschritt zwischen einer Zusammenarbeit und einem EU-Vollbeitritt für Staaten wie die Ukraine oder Moldau.
Kancelar Karl Nehammer (ÖVP) zagovara međukorak između suradnje i punog pristupanja EU za države poput Ukrajine ili Moldavije.
In diesem Zusammenhang spricht der Bundeskanzler von einem "europäischen Vorbereitungsraum" zur Annäherung an die Standards der EU ähnlich der EFTA und des EWR, wie aus einer der APA am Sonntag übermittelten Aussendung des Bundeskanzleramtes hervorgeht.
U tom kontekstu, kancelarka govori o "europskom pripremnom području" za približavanje standardima EU-a sličnom EFTA-i i EEA-u, što proizlazi iz prijenosa Saveznog kancelara koji je u nedjelju poslao APA-i.
Nehammer betonte: "Uns eint das gleiche Ziel, wir alle wollen eine starke, unabhängige und wirtschaftlich erfolgreiche Ukraine. Derzeit kämpft die Ukraine um ihr politisches und territoriales Überleben.
Nehammer je naglasio: "Ujedinjuje nas isti cilj, svi želimo snažnu, neovisnu i ekonomski uspješnu Ukrajinu. Ukrajina se trenutno bori za svoj politički i teritorijalni opstanak.
All unsere Anstrengungen gelten in erster Linie der Beendigung des russischen Angriffskrieges. In so einer Phase kann ein schneller Vollbeitritt zur Union ohnehin kein akutes Thema sein."
Svi naši napori prvenstveno su usmjereni na okončanje ruskog agresorskog rata. U takvoj fazi brzo puno pristupanje Uniji ionako ne može biti akutno pitanje."
Der Bundeskanzler sprach sich dafür aus, "aus der aktuellen Debatte über einen ukrainischen EU-Beitritt die Emotion rauszunehmen". Es müssten dieselben Maßstäbe angewendet werden, die auch bei anderen Beitrittswerbern aus dem Westbalkan zur Anwendung kämen.
Kancelarka se izjasnila za "izvlačenje emocija iz aktualne rasprave o pridruživanju Ukrajine EU". Morali bi se primjenjivati isti standardi koji bi se primjenjivali na druge zemlje kandidate sa Zapadnog Balkana.
"Ein schneller Vollbeitritt der Ukraine ist aus meiner Sicht nicht realistisch", so der Kanzler.
"Po mom mišljenju, puno pristupanje Ukrajine nije realno", rekla je kancelarka.
"Wir sollten einen europäischen Vorbereitungsraum schaffen, der es ermöglicht, die Zusammenarbeit mit der EU Schritt für Schritt zu stärken und sich immer besser an die europäischen Standards anzupassen", unterstrich Nehammer.
"Trebali bismo stvoriti europsko pripremno područje koje omogućuje korak po korak jačanje suradnje s EU i sve bolje prilagođavanje europskim standardima", naglasio je Nehammer.
"Wir Österreicher haben dies jahrzehntelang gemacht mit europäischen Freihandelsabkommen, bevor wir 1995 EU-Mitglied geworden sind." In der aktuellen Debatte gehe es viel zu sehr um "Entweder Oder".
"Mi Austrijanci smo to činili desetljećima s europskim sporazumima o slobodnoj trgovini prije nego što smo 1995. postali članica EU." Trenutna rasprava je previše o "ili ili".
Es werde zu wenig über praktische Möglichkeiten nachgedacht, die eine enge Anbindung an die EU in vielen Bereichen ermöglichten und die Ukraine wirtschaftlich stärkten. Genau das brauche es jetzt aber.
Premalo se razmišlja o praktičnim opcijama koje omogućuju bliske veze s EU u mnogim područjima i ekonomski jačaju Ukrajinu. Ali to je upravo ono što je sada potrebno.
"Ich unterstütze daher auch die interessante Idee von (Frankreichs Präsident) Emmanuel Macron, eine 'Europäische Politische Gemeinschaft' einzurichten."
Stoga također podržavam zanimljivu ideju (Francuskog predsjednika) Emmanuela Macrona da uspostavi 'Europsku političku zajednicu'.
Nach Einschätzung des Bundeskanzleramtes sei ähnlich der französischen Vorschläge eine enge und schrittweise Kooperation der EU mit der Ukraine insbesondere in folgenden Bereichen möglich:
Prema ocjeni Saveznog kancelara, slično kao i francuski prijedlozi, moguća je bliska i postupna suradnja između EU i Ukrajine, posebice u sljedećim područjima:
Handel (neben Warenverkehr vor allem auch Dienstleistungsverkehr), Energie- und Klimapolitik (insbesondere Speicherung von Gas, Erneuerbare Energieträger und Wasserstoff), Verkehr (insbesondere grenzüberschreitender Straßenbau), Wissenschaft und Bildung (z.B. :
Trgovina (uz promet robe, ali prije svega usluge), energetska i klimatska politika (osobito skladištenje plina, obnovljivi izvori energije i vodik), promet (osobito prekogranična izgradnja cesta), znanost i obrazovanje (npr.:
Erasmus, Horizon Europe), Ernährungssicherheit und Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) sowie Gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik (GSVP) der EU (insbesondere Teilnahme an EU-Missionen und -Operationen; enge Koordinierung der Außen- und Sicherheitspolitik).
Erasmus, Horizon Europe), sigurnost hrane i Zajednička vanjska i sigurnosna politika (CFSP) i Zajednička sigurnosna i obrambena politika (CSDP) EU (osobito sudjelovanje u misijama i operacijama EU; bliska koordinacija vanjske i sigurnosne politike).
Außenminister Alexander Schallenberg und Europaministerin Karoline Edtstadler (beide ÖVP) seien mit diesen Vorschlägen bereits an die EU-Partner herangetreten, so das Bundeskanzleramt.
Prema Federalnom kancelariji, ministar vanjskih poslova Alexander Schallenberg i ministrica Europe Karoline Edtstadler (obje ÖVP) već su se obratili partnerima iz EU s ovim prijedlozima.
Fortschritte in diesen Bereichen ermöglichten auch eine bessere Bekämpfung der Korruption und mit schrittweisen Fortschritten dabei sei auch mehr Zugang zu EU-Fördermitteln möglich.
Napredak u tim područjima također će omogućiti bolju borbu protiv korupcije, a postupnim napretkom bit će veći pristup financiranju EU-a.
Die Kooperation könne letztlich jener im Rahmen der EFTA (Europäische Freihandelsassoziation), der Österreich als Gründungsmitglied seit 1960 angehört habe, und dem EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) gleichen.
U konačnici, suradnja bi mogla biti slična onoj u okviru EFTA-e (Europske udruge za slobodnu trgovinu), čiji je Austrija osnivač od 1960. godine, i EEA (Europskog gospodarskog prostora).
