
Russland steigt zu Chinas größtem Öl-Lieferanten auf
Rusija postaje najveći kineski dobavljač nafte
Russland hat im Mai so viel Öl nach China verkauft wie noch nie und ist damit zum größten Öl-Lieferanten der Volksrepublik aufgestiegen. China importierte im vergangenen Monat fast 8,42 Millionen Tonnen Rohöl aus Russland, wie die Zollbehörde in Peking am Montag mitteilte.
Rusija je u svibnju Kini prodala više nafte nego ikada prije, čime je postala najveći dobavljač nafte u Narodnoj Republici. Kina je prošlog mjeseca iz Rusije uvezla gotovo 8,42 milijuna tona sirove nafte, rekli su u ponedjeljak pekinški carinski dužnosnici.
Das sind knapp 2 Mio. Barrel pro Tag (bpd) und um 55 Prozent mehr als vor Jahresfrist sowie etwa ein Viertel mehr als im April. Damit verdrängte Russland nach 19 Monaten wieder Saudi-Arabien von Rang eins der größten Öl-Lieferanten Chinas.
To je gotovo 2 milijuna barela dnevno (bpd) i 55 posto više nego prije godinu dana i oko četvrtinu više nego u travnju. Nakon 19 mjeseci, Rusija je ponovno izbacila Saudijsku Arabiju s mjesta najvećeg kineskog dobavljača nafte.
Chinesische Unternehmen wie der Raffinerie-Riese Sinopec profitierten dabei von kräftigen Preisnachlässen, nachdem sich westliche Ölkonzerne und Handelshäuser aufgrund der Sanktionen wegen des Ukraine-Kriegs vom russischen Markt zurückgezogen hatten.
Kineske tvrtke kao što je rafinerijski div Sinopec imale su koristi od oštrog smanjenja cijena nakon što su se zapadne naftne kompanije i trgovačke kuće povukle s ruskog tržišta zbog sankcija zbog rata u Ukrajini.
Saudi-Arabien lieferte im Mai mit 7,82 Mio. Tonnen beziehungsweise 1,84 Mio. Barrel pro Tag um 9 Prozent mehr Öl nach China als im Vorjahr. Gegenüber den 2,17 Mio. bpd im April ist dies allerdings ein Rückgang von rund 15 Prozent.
Saudijska Arabija je u svibnju Kini isporučila 7,82 milijuna tona ili 1,84 milijuna barela nafte, 9 posto više nego prethodne godine. To je oko 15 posto manje od travanjskih 2,17 milijuna bpd.
Die Europäische Union hatte im Mai einen weitgehenden Importstopp von russischem Öl beschlossen. Dies betrifft aber nur Transporte mit Öltankern über den Seeweg, Pipeline-Öl wurde auf Drängen vor allem Ungarns von dem Embargo ausgeschlossen.
U svibnju je Europska unija odlučila uvelike zabraniti uvoz ruske nafte. No, to se odnosi samo na transporte s naftnim tankerima morem, a iz embarga je isključena cjevovodna nafta na poticaj Mađarske.
Das EU-Embargo soll zudem mit Übergangsfristen greifen.
Embargo EU također bi trebao stupiti na snagu s prijelaznim razdobljima.
