
Anti-Teuerungs-Paket: Vermögenssteuern für Koalition kein Thema
Pachet anti-inflație: impozitele pe proprietate nu sunt o problemă pentru coaliție
Eine Einführung von Vermögens- oder Erbschaftssteuern ist für die türkis-grüne Koalition auch zur Finanzierung der Anti-Teuerungsmaßnahmen kein Thema. Der Wunsch, derartige Schritte zu setzen, sei zwar "selbstverständlich" eine grüne Position, sagte die Grüne Klubobfrau Sigrid Maurer am Mittwoch.
Introducerea impozitelor pe avere sau pe moștenire nu este o problemă pentru coaliția turcoaz-verde pentru finanțarea măsurilor anti-inflație. Dorința de a face astfel de măsuri este „desigur” o poziție verde, a declarat miercuri președintele Green Club, Sigrid Maurer.
Das Thema stehe aber nicht im Regierungsprogramm. "Da haben wir eine unterschiedliche Position, das ist nichts Neues", machte auch ÖVP-Klubchef August Wöginger deutlich.
Subiectul nu este în programul guvernamental. „Avem o poziție diferită acolo, asta nu este nimic nou”, a spus șeful clubului ÖVP, August Wöginger.
Zuvor hatte sich Sozialminister Johannes Rauch (Grüne) in der Tiroler Tageszeitung (Mittwoch-Ausgabe) neuerlich für Steuern auf Millionenerbschaften stark gemacht:
Ministrul Afacerilor Sociale Johannes Rauch (Verzii) a militat anterior la Tiroler Tageszeitung (ediția de miercuri) pentru impozite pe moșteniri în valoare de milioane:
"Jene Menschen, die in den vergangenen 15 Jahren durch ein Erbe enorm profitiert haben, müssen jetzt einen gerechten Beitrag leisten zur Bewältigung der Krisen. : Ich weiß schon, diese Debatte will man in der ÖVP nicht führen.
„Acei oameni care au beneficiat enorm de pe urma unei moșteniri în ultimii 15 ani trebuie să aducă acum o contribuție justă la depășirea crizelor. : Știu, nu doriți să aveți această dezbatere în ÖVP.
Für mich ist jedenfalls eine Steuer auf große Erbschaften eine Frage der sozialen Gerechtigkeit", sagte er in der TT.
În orice caz, pentru mine, un impozit pe moștenirile mari este o chestiune de justiție socială”, a spus el în TT.
Vor der Ministerratssitzung am Mittwoch konstatiert Rauch dann, dass derartige Schritte in der Koalition mit der ÖVP wohl nicht machbar sein werden: "Die ÖVP wird sagen, das geht sich nicht aus." Ihm gehe es aber darum, die "Debatte in Gang zu halten".
Înainte de reuniunea Consiliului de Miniștri de miercuri, Rauch a declarat apoi că astfel de pași probabil nu ar fi fezabil în coaliția cu ÖVP: „ÖVP va spune că acest lucru nu este posibil”. El este preocupat de „menținerea dezbaterii”.
"Die Grundidee, sich dem anzunähern, muss - finde ich - einmal auf die Agenda kommen."
„Cred că ideea de bază de a ne apropia de asta trebuie pusă pe ordinea de zi”.
Maurer betonte im gemeinsam mit Wöginger bestrittenen Pressefoyer (bei dem beide noch einmal das von der Koalition auf den Weg gebrachte Anti-Teuerungspaket lobten) es gehe bei dem Ruf nach Erbschafts- und Vermögenssteuern um die Frage, wie man etwa den Sozialstaat, Bildungseinrichtungen oder Krankenhäuser finanziert.
În foaierul de presă împărtășit cu Wöginger (unde ambii au lăudat încă o dată pachetul anti-inflație lansat de coaliție), Maurer a subliniat că apelul pentru impozite pe moștenire și proprietate se referă la problema modului de a face față statului bunăstării, instituțiilor de învățământ sau spitale finanţate.
Und es gehe darum, "dass es durchaus fair ist, wenn jene, die besonders viel haben - Millionenerben - ihren solidarischen Beitrag leisten". Es sei ein Thema, "dass wir in die gesamtgesellschaftliche Diskussion einbringen".
Și este vorba despre „că e destul de corect dacă cei care au multe – milioane de moștenitori – își aduc contribuția de solidaritate”. Este un subiect „pe care îl aducem în discuția socială de ansamblu”.
Gleichzeitig stellte Maurer klar, dass in diesem Bereich unter der türkis-grünen Regierung keine Schritte zu erwarten sind: "Das ist nicht im Regierungsprogramm enthalten. Die Einführung einer Erbschaftssteuer steht nicht akut bevor, außer es gibt einen Sinneswandel bei der ÖVP."
În același timp, Maurer a precizat că nu sunt de așteptat pași în acest domeniu sub guvernul verde-turcoaz: „Asta nu este inclus în programul guvernamental. Introducerea unui impozit de moștenire nu este iminentă decât dacă există o schimbare. de inimă în ÖVP."
Dass es einen solche nicht geben wird, machte ihr ÖVP-Gegenüber Wöginger dann auch gleich klar:
Omologul său ÖVP, Wöginger, a spus clar că nu va exista așa ceva:
"Wir wollen Menschen entlasten und nicht belasten", sagte er auf die Frage, ob man nicht einen Teil des gut 28 Milliarden schweren Anti-Teuerungspakets (dessen Finanzierung noch nicht zur Gänze geklärt ist, Anm.) derart finanzieren könnte. :
„Vrem să uşurăm oamenii şi să nu-i împovărăm”, a spus el, întrebat dacă o parte din pachetul anti-inflaţie de 28 de miliarde de euro (a cărui finanţare nu a fost încă clarificată pe deplin, notează) ar putea fi finanţată în acest fel. :
"Es geht jetzt in erster Linie darum, den Menschen das Geld zurückzugeben, das ihnen die Inflation, die Teuerung weggenommen hat", verwies Wöginger u.a. auf die vom Entlastungspaket umfasste geplante Abschaffung der Kalten Progression.
„Acum este vorba în primul rând de a da oamenilor înapoi banii pe care le-a luat inflația”, s-a referit Wöginger la abolirea planificată a progresiei la rece inclusă în pachetul de ajutor.
Die kurzfristig wirksamen Entlastungsmaßnahmen werden bereits in der Sondersitzung des Nationalrates am Donnerstag beschlossen, skizzierte er den Fahrplan (siehe Bericht unten).
Măsurile efective de ajutor pe termen scurt vor fi deja decise în ședința extraordinară a Consiliului Național de joi, a subliniat el foaia de parcurs (vezi raportul mai jos).
Ein Teil des Pakets wurde ja schon im Budgetausschuss am Dienstagabend für das Donnerstags-Nationalratsplenum beschlussreif gemacht, der Entwurf erhielt allerdings nur die Stimmen von ÖVP und Grünen - die Opposition stimmte geschlossen dagegen.
O parte a pachetului a fost deja pregătită pentru decizie în comisia de buget de marți seară pentru plenul Consiliului Național de joi, dar proiectul a primit doar voturile ÖVP și ale Verzilor - opoziția a votat în unanimitate împotrivă.
Der stellvertretende SPÖ-Klubchef Jörg Leichtfried warb in einer Pressekonferenz noch einmal für das Anti-Teuerungs-Paket seiner Fraktion und kritisierte in diesem Zusammenhang abermals die "untauglichen" Maßnahmen der Regierungsparteien.
Într-o conferință de presă, adjunctul șefului clubului SPÖ, Jörg Leichtfried, a militat încă o dată pentru pachetul antiinflație al grupului său parlamentar și, în acest context, a criticat încă o dată măsurile „nepotrivite” luate de partidele de la guvernare.
Dadurch werde kein einziger Preis gesenkt, stattdessen gebe es Einmalzahlungen, von denen auf lange Sicht nur die Spitzenverdiener profitierten, so Leichtfried. Stattdessen sollte die Regierung besser sofort Mieten und andere Preise deckeln.
Drept urmare, nu se scade un singur preț, în schimb există plăți unice de care beneficiază pe termen lung doar cei cu venituri mari, potrivit Leichtfried. În schimb, guvernul ar trebui să plafoneze imediat chiriile și alte prețuri.
Auch den Umgang mit der Energieversorgungskrise kritisierte Leichtfried. Diese habe man in den vergangenen Wochen und Monaten lediglich beobachtet. "Es ist schön, wenn das alles beobachtet wird. Nur es hilft halt nichts."
Leichtfried a criticat, de asemenea, gestionarea crizei aprovizionării cu energie. Acestea au fost observate doar în ultimele săptămâni și luni. "Este frumos când totul este observat. Pur și simplu nu ajută."
Andere europäische Staaten hätten hingen sehr erfolgreich versucht, alternative Gasversorgungen zu erschließen. Hier gebe es den Ratschlag, beim Kochen den Deckel auf den Topf zu geben.
Alte țări europene au încercat cu mare succes să deschidă surse alternative de gaze. Iata sfatul sa pui capacul oala cand gatesti.
Neos-Vizeklubchef Nikolaus Scherak wertete es in einer Pressekonferenz zwar grundsätzlich als positiv, dass in Sachen Teuerung etwas passiere, er warf der Regierung dabei aber ein Vorgehen mit der Gießkanne vor.
Într-o conferință de presă, șeful adjunct al clubului Neos, Nikolaus Scherak, a considerat pozitiv că se întâmplă ceva în ceea ce privește inflația, dar a acuzat guvernul că a continuat cu udatoarea.
Die angekündigte Indexierung von Sozialleistungen und Einzelmaßnahmen für Geringverdiener begrüßte er. Bei der Abschaffung der Kalten Progression verlangte Scherak, dass diese vollständig und auch rückwirkend für das Gesamtjahr erfolgen müsse.
El a salutat indexarea anunțată a prestațiilor sociale și măsurile individuale pentru persoanele cu venituri mici. Când progresia rece a fost desființată, Scherak a cerut ca acest lucru să se facă integral și, de asemenea, retroactiv pentru întregul an.
Die NEOS wollen in der Sondersitzung einen entsprechenden Entschließungsantrag einbringen. Als Ablenkungsmanöver und mögliche Exitstrategie wertete er den Wunsch von Finanzminister Magnus Brunner (ÖVP), die Abschaffung mit Verfassungsmehrheit zu besiegeln.
NEOS doresc să introducă o propunere de rezoluție corespunzătoare în sesiunea specială. El a văzut dorința ministrului de Finanțe Magnus Brunner (ÖVP) de a pecetlui abolirea cu o majoritate constituțională ca o manevră de diversiune și o posibilă strategie de ieșire.
