Vierfache Mutter aus Villach wurde zu 14 Jahren Haft verurteilt
Mama a patru copii din Villach a fost condamnată la 14 ani de închisoare
Am Mittwoch ging der Prozess gegen eine 31-jährige Villacherin in die zweite Runde. Sie hatte sich bereits am Tag zuvor wegen fünffachen versuchten Mordes und versuchter Brandstiftung am Landesgericht Klagenfurt verantworten müssen.
Miercuri, procesul împotriva unei femei de 31 de ani din Villach a intrat în turul doi. Cu o zi înainte trebuia să răspundă pentru cinci tentative de omor și tentativă de incendiere la Tribunalul Regional Klagenfurt.
Während am Dienstag Zeugen und Nachbarn ihre Sicht der Dinge geschildert hatten, wurde am Mittwoch Sachverständiger Peter Anderwald befragt, der am Tag nach der Tat vor Ort war: "Der Brandgeruch war deutlich wahrnehmbar, die Temperatur massiv spürbar.
În timp ce martorii și vecinii și-au descris punctul de vedere asupra lucrurilor marți, expertul Peter Anderwald, care a fost la fața locului a doua zi după crimă, a fost interogat miercuri: „Mirosul de ars era clar perceptibil, temperatura era masiv vizibilă.
Es wundert mich, dass so wenig passiert ist bei der Menge Benzin, die verschüttet wurde." Der Angeklagten wurde zur Last gelegt, im August des Vorjahres vor der eigenen Wohnung in Villach, in der sich deren Ehemann und die vier Kinder befanden, Feuer gelegt zu haben.
Sunt surprins că s-a întâmplat atât de puțin, având în vedere cantitatea de benzină care a fost vărsată.” Învinuitul a fost acuzat că a incendiat în august anul trecut în fața propriului apartament din Villach, unde stăteau soțul și cei patru copii săi.
Zum Einsatz kamen damals auch eigene Schüttspurhunde, die verschüttetes Benzin am Boden riechen können. So wollte man herausfinden, an welcher Stelle das meiste Benzin ausgegossen worden war. Der gewünschte Erfolg blieb jedoch aus.
La acea vreme se foloseau și propriii lor câini care au deversat, care pot mirosi benzina vărsată pe pământ. Au vrut să afle unde a fost turnată cea mai mare parte a benzinei. Cu toate acestea, succesul dorit nu s-a materializat.
Vor der Urteilsfindung richtete Staatsanwältin Daniela Zupanc ihre Worte nochmals an die Geschworenen: "Das Erlebte rechtfertigt noch lange nicht, jemanden zu töten. Alles war geplant. Darüber hinaus hatte sie in Kauf genommen, dass ihre Kinder dabei sterben könnten."
Înainte de a se ajunge la verdict, procurorul Daniela Zupanc și-a adresat din nou juriului cuvintele sale: "Ceea ce ați trăit nu justifică uciderea cuiva. Totul era plănuit. În plus, a acceptat că copiii ei ar putea muri".
Nach reiflichen Überlegungen der Geschworenen verkündete Richterin Michaela Sanin am Mittwoch das Urteil: 14 Jahre Freiheitsstrafe. Vonseiten der Staatsanwaltschaft gab es keine Erklärung, das Urteil ist daher noch nicht rechtskräftig.
După o analiză atentă de către juriu, judecătorul Michaela Sanin a anunțat miercuri verdictul: 14 ani de închisoare. Nu a existat nicio explicație de la parchet, așa că verdictul nu este încă definitiv.
Mildernd ausgewirkt haben sich ihr bisher ordentlich geführtes Leben, die Herabsenkung der Zurechnungsfähigkeit, dass es sich dabei "nur" um einen Versuch handelte, ihr Geständnis sowie die eigenen Verletzungen, die sich die Angeklagte bei der Brandlegung zugezogen hatte.
Viața ei, pe care o dusese în mod corespunzător până în acel moment, scăderea minții, faptul că a fost „doar” o tentativă, mărturisirea și propriile răni, pe care acuzatul le-a suferit în timpul incendiului, toate au avut un efect atenuant. .
Sie erlitt Verbrennungen zweiten und dritten Grades. Angesichts des Urteils erbat die Angeklagte um eine dreitägige Bedenkzeit.
Ea a suferit arsuri de gradul doi și trei. Având în vedere verdictul, acuzatul a cerut o perioadă de reflecție de trei zile.
