
Das rot-weiß-rote Team lieferte dieses Mal die ganz große Sensation
Echipa roș-alb-roșie a oferit marea senzație de această dată
Schon wieder fielen die Österreicher auf. Zuerst auf den Rängen, weil die Ufta-Abordnung in Finnland eingetroffen ist. Damit ist der Fanclub gemeint, der sich aus Eishockeyverrückten aus allen Bundesländern zusammensetzt.
Din nou austriecii au atras atenția. Primul în tribune pentru că delegația Ufta a sosit în Finlanda. Aceasta înseamnă clubul de fani, care este format din pasionați de hochei pe gheață din toate statele federale.
Und später auf dem Eis. Österreich gelang eine weitere Sensation. Obwohl alles ganz gemütlich angefangen hatte. Doch ein taktisch diszipliniertes und aufopferungsvoll kämpfendes Team Austria ließ nicht locker, wie ein kleiner giftiger Hund, der sich verbissen hatte.
Și mai târziu pe gheață. Austria a reușit o altă senzație. Deși totul începuse destul de confortabil. Dar o echipă a Austriei disciplinată tactic și sacrificată de sine nu a cedat, ca un câine otrăvitor care a mușcat.
Bis ins Penaltyschießen dauerte der Nervenkrieg an. Österreich-Keeper Bernhard Starkbaum bewies, dass er welche aus Stahl besaß. Wie Peter Schneider, der den entscheidenden Versuch versenkte. Die Tschechen wirkten phasenweise ein wenig lustlos, beschränkten sich nur auf das Allernötigste.
Războiul nervilor a continuat până la loviturile de departajare. Portarul austriei Bernhard Starkbaum a dovedit că avea unele din oțel. Ca și Peter Schneider, care a scufundat încercarea decisivă. Cehii păreau câteodată cam lepădați, limitându-se la strictul esențial.
Und Team Austria hatte seinen Fokus auf die eigene Defensive gelegt. Zudem wurde Team-Veteran und Kapitän Thomas Raffl dieses Mal eine Pause zur Erholung gegönnt. Hervorgestochen war einmal mehr Bernhard Starkbaum.
Și Echipa Austria și-a pus accent pe propria apărare. În plus, veteranul echipei și căpitanul Thomas Raffl a primit o pauză pentru a-și reveni de data aceasta. Din nou Bernhard Starkbaum s-a remarcat.
Beim Kracher von Filip Hronek hatten die Rot-Weiß-Roten Glück, sein Direktschuss (141 km/h) dürfte am Metallgehäuse allerdings eine Kerbe hinterlassen haben. Einen Stellungsfehler nützten die Tschechen dann jedoch eiskalt durch Roman Cervenka zum 1:0 aus.
Roș-Alb-Roșii au avut noroc cu biscuitul lui Filip Hronek, dar șutul lui direct (141 km/h) trebuie să fi lăsat o crestătură pe carcasa metalică. Cehii au exploatat însă la rece o eroare de poziție prin Roman Cervenka pentru a face 1-0.
Aber auch Team-Verteidiger Kilian Zündel ließ seine Qualitäten als Scharfschütze aufblitzen. Er jagte den Puck mit 131 Sachen auf den tschechischen Schlussmann Vejmelka, der zu Beginn des Mittelabschnitts die Arbeit wieder aufnehmen musste.
Dar fundașul echipei Kilian Zündel și-a arătat și calitățile de lunetist. El a trimis pucul cu 131 km/h portarului ceh Vejmelka, care a trebuit să se întoarcă la lucru la începutul secțiunii de mijloc.
In der 29. Minute, nachdem sich Österreich festsetzen konnte, scheiterte Brian Lebler knapp. Doch die Tschechen wirkten langsam genervt. So verpasste etwa Kundratek Lukas Haudum einen "Face-wash".
În minutul 29, după ce Austria a reușit să se impună, Brian Lebler a eșuat îngust. Dar cehii începeau să pară enervați. De exemplu, Kundratek ia dat lui Lukas Haudum o „spălare pe față”.
Und Kempny hämmerte einen Schuss wenig später ans Lattenkreuz, auf der anderen Seite versprang ein Lebler-Pass vor Brunner. Die Partie gestaltete sich plötzlich offener. Österreich hatte den Gegner gut im Griff.
Iar Kempny a lovit un șut puțin mai târziu pe transversală, pe partea cealaltă o pasă Lebler a sărit în fața lui Brunner. Jocul a devenit brusc mai deschis. Austria a avut adversarul bine sub control.
Bei zwei, drei Aktionen glänzte einmal mehr Starkbaum mit all seiner Routine. Und auch sein Gegenüber war gegen Schneider und Co. immer wieder gefordert. Das Spiel plätscherte dahin und am Ende wurde es tatsächlich noch hektisch.
În două sau trei acțiuni, Starkbaum a strălucit din nou cu toată rutina sa. Și adversarul său a fost contestat din nou și din nou împotriva lui Schneider și Compania. Jocul a continuat și în cele din urmă a devenit agitat.
Bader holte Starkbaum aus dem Tor und ersetzte ihn für einen sechsten Feldspieler. Nach einem Heinrich-Schuss landete der Puck 37 Sekunden vor Schluss plötzlich im Tor, Lebler stocherte entscheidend. Erst nach dem Videobeweis wurde der Treffer anerkannt.
Bader l-a scos pe Starkbaum din poartă și l-a înlocuit cu un al șaselea jucător. După un șut Heinrich, pucul a aterizat brusc în poartă cu 37 de secunde înainte de final, Lebler a lovit decisiv. Lovitura a fost recunoscută doar după dovezile video.
"Vielleicht haben sich die Tschechen das leichter vorgestellt", analysierte Teamchef Roger Bader nach der Partie. "Wir waren defensiv gut organisiert, es waren nur wenige Momente, wo das nicht so war. Irgendwann schießt man dann das Tor."
„Poate cehii au crezut că va fi mai ușor”, a analizat șeful echipei Roger Bader după meci. "Am fost bine organizați în defensivă, au fost doar câteva momente când nu a fost așa. La un moment dat faci golul."
Die Verlängerung brachte keine Entscheidung und so musste ein Penaltyschießen her.
Prelungirile nu au adus o decizie, așa că a fost nevoie de loviturile de departajare.
Tomas Hertl schoss daneben, Marco Kasper scheiterte, Starkbaum wehrte gegen Roman Cervenka ab, Manuel Ganahl verdribbelte sich, Starkbaum hielt gegen Blumel, Peter Schneider versenkte als erster Schütze eiskalt und abgebrüht wie ein ganz Großer.
Tomas Hertl a ratat, Marco Kasper a eșuat, Starkbaum a salvat împotriva lui Roman Cervenka, Manuel Ganahl a driblat, Starkbaum a salvat împotriva lui Blumel, Peter Schneider a fost primul care s-a scufundat, rece ca gheața și s-a întărit ca un mare jucător.
Smejkal scheiterte neuerlich an Starkbaum. Dominique Heinrich traf nur das Lattenkreuz. Krejci vernebelte und Österreich siegte erstmals in der Geschichte gegen Tschechien (zuvor 19 Spiele, 19 Niederlagen).
Smejkal a eșuat din nou la Starkbaum. Dominique Heinrich a lovit doar bara transversală. Krejci a întunecat și Austria a câștigat pentru prima dată în istorie împotriva Cehiei (anterior 19 jocuri, 19 înfrângeri).
Und so ertönte zum allerersten Mal bei dieser WM die österreichische Bundeshymne. "Ich bin unheimlich stolz auf die ganze Mannschaft. Der Sieg ist hart erkämpft, am Ende auch verdient", sagte Schneider.
Și astfel, imnul național austriac a fost cântat pentru prima dată la această Cupă Mondială. "Sunt incredibil de mândru de întreaga echipă. Victoria a fost greu luptată și meritată până la urmă", a spus Schneider.
"Der Sieg ist wichtig für das Selbstvertrauen." Und auf Selbstvertrauen wird es am Mittwoch gegen Norwegen ankommen: "Wir sind gegen Tschechien von Drittel zu Drittel besser geworden, sind mit dem Druck immer besser zurechtgekommen.
„Câștiga este importantă pentru încrederea în sine”. Și va depinde de încrederea în sine împotriva Norvegiei miercuri: „Ne-am îmbunătățit cu o treime împotriva Cehiei și am putut face față din ce în ce mai bine presiunii.
Da müssen wir gegen Norwegen anknüpfen", sagt er. "Ein unglaubliches Gefühl", sagt Torhüter Bernhard Starkbaum. "Was die Burschen heute geblockt haben, war unglaublich. Penaltyschießen ist dann teilweise ein Glücksspiel.
Trebuie să construim pe asta împotriva Norvegiei", spune el. "Un sentiment incredibil", spune portarul Bernhard Starkbaum. "Ce au blocat băieții astăzi a fost incredibil. Loviturile de pedeapsă sunt apoi parțial un joc de noroc.
Ich habe immer gewartet, bis der Schütze die erste Bewegung gemacht hat." "Ich bin sehr stolz auf die Mannschaft", sagte Teamchef Roger Bader. "Wir haben drei Spiele in vier Tagen gegen die Weltspitze gespielt.
Am așteptat mereu ca trăgătorul să facă prima mișcare.” „Sunt foarte mândru de echipă”, a spus șeful echipei Roger Bader. „Am jucat trei meciuri în patru zile împotriva celor mai buni din lume.
Es ist Wahnsinn, was wir geleistet haben." Bis zum Abendessen durften die Spieler um Schneider und Starkbaum den Sieg genießen, danach gilt der Fokus wieder dem Spiel gegen Norwegen. "Sie sind lange in der Gruppe A.
Este uimitor ceea ce am realizat." Jucătorilor din jurul lui Schneider și Starkbaum li sa permis să se bucure de victorie până la cină, după care accentul se pune din nou pe meciul împotriva Norvegiei. "Ei sunt în Grupa A de mult timp.
Der Sieg heute hat viel Kraft gekostet", sagt Bader und führt die guten Leistungen bei der WM auf die gute Vorbereitung zurück: "Ich hatte die Mannschaft fünf Wochen zur Verfügung. Das war in der Vergangenheit nicht immer so.
Victoria de astăzi a luat foarte multă forță”, spune Bader, punând pe seama pregătirii bune performanțele bune de la Cupa Mondială: „Am avut echipa la dispoziție timp de cinci săptămâni. Nu a fost întotdeauna cazul în trecut.
Wir müssen aber bescheiden und am Boden bleiben."
Dar trebuie să rămânem umili și cu picioarele pe pământ”.
