
37-Jährige zu zehn Jahren Haft für Mordversuch an Lebensgefährten verurteilt
Bărbat de 37 de ani, condamnat la 10 ani de închisoare pentru tentativă de omor a partenerului
Eine 37-Jährige ist am Dienstag bei einem Prozess am Landesgericht Salzburg wegen versuchten Mordes zu zehn Jahren Haft nicht rechtskräftig verurteilt worden.
Un bărbat de 37 de ani nu a fost condamnat legal la zece ani de închisoare pentru tentativă de omor, marți, la un proces la Tribunalul Regional Salzburg.
Sie soll am 30. Oktober 2021 unter Alkoholeinfluss ihrem Lebensgefährten im Streit in dessen Wohnung in Hallein mit einem Küchenmesser in die Brust und in den Oberarm gestochen haben. Das Opfer wurde lebensgefährlich verletzt.
Pe 30 octombrie 2021, sub influența alcoolului, se spune că și-a înjunghiat partenerul în piept și în partea superioară a brațului cu un cuțit de bucătărie în timpul unei dispute în apartamentul său din Hallein. Victima a fost grav rănită.
Die Frau sagte, sie habe den Mann weder töten noch verletzen wollen. Die Geschworenen haben die Frage nach einem versuchten Mord einstimmig mit „Ja“ beantwortet. Weder der Verteidiger noch der Staatsanwalt gaben eine Erklärung ab.
Femeia a spus că nu a vrut să-l omoare sau să-l rănească pe bărbat. Juriul a răspuns în unanimitate da la întrebarea tentativei de omor. Nici apărătorul, nici procurorul nu au emis o declarație.
Deshalb ist das Urteil nicht rechtskräftig. Laut Staatsanwalt kam es zunächst zu einer verbalen Auseinandersetzung. Dann habe die Angeklagte aus der Küche ein Messer mit einer Klingenlänge von 20 Zentimetern geholt und ihrem damaligen Lebensgefährten zwei Stichwunden zugefügt.
Prin urmare, hotărârea nu este definitivă. Potrivit procurorului, inițial a fost o ceartă verbală. Apoi acuzata a primit un cuțit cu o lamă de 20 de centimetri de la bucătărie și i-a provocat două înjunghiuri partenerului ei de atunci.
Beim ersten Stich sei die linke Brusthöhle des Opfers geöffnet worden. „Die Verletzung ist mit einer Lebensgefahr verbunden gewesen“, so der Ankläger. Zur Tatzeit habe die alkoholabhängige Frau 1,56 Promille Alkohol im Blut aufgewiesen.
Prima înjunghiere a deschis cavitatea toracică stângă a victimei. „Rănirea pune viața în pericol”, a spus procurorul. La momentul săvârșirii faptei, femeia dependentă de alcool avea o alcoolemie de 1,56 la mie.
Einem Gerichtsgutachten zufolge war sie zurechnungsfähig. Die gebürtige Oberösterreicherin schilderte heute teils mit Tränen in den Augen, dass sie immer noch um den Tod ihres im Sommer 2020 verstorbenen Verlobten getrauert und Alkohol getrunken habe, damit sie sich gleichgültig fühle.
Potrivit unui proces-verbal, ea era sănătoasă. Originara din Austria Superioara a descris astazi, uneori cu lacrimi in ochi, ca mai plange moartea logodnicului ei, care a murit in vara lui 2020, si ca a baut alcool pentru a o face sa se simta indiferenta.
Am 30. Oktober habe sie Wodka mit Orangensaft getrunken, obwohl ihr neuer Freund, den sie im Internet kennengelernt hatte, ihr dabei helfen habe wollen, dass sie vom Alkohol wegkomme.
Pe 30 octombrie a băut vodcă cu suc de portocale, deși noul ei iubit, pe care l-a cunoscut online, a vrut să o ajute să scape de alcool.
„Er war ein sehr netter Mann.“ Der Anklage zufolge entfachte ein Streit um das Thema Alkohol, die Frau habe ausziehen wollen. Doch ihr Freund habe sie aufgehalten, sagte die Frau. Da habe sie das Messer in die Hand genommen, um ihm Angst zu machen.
„Era un bărbat foarte drăguț.” Potrivit rechizitoriului, o dispută pe tema alcoolului a stârnit-o pe femeia care dorea să se mute. Dar iubitul ei a oprit-o, a spus femeia. Apoi a luat cuțitul în mână ca să-l sperie.
„Ich wollte, dass der Streit aufhört. Mein Kopf war einfach leer.“ Er habe ihr das Messer wegnehmen wollen, bei dem Gerangel sei es zu den Stichwunden gekommen.
„Am vrut să înceteze argumentul. Capul meu era pur și simplu gol.” A vrut să ia cuțitul de la ea, încăierarea a dus la răni de înjunghiere.
Sie habe aber keine Vorwärtsbewegung mit dem Messer in Richtung ihres Freundes gemacht, antwortete sie dem beisitzenden Richter, der sie damit konfrontiert hatte, dass der Stoß wohl heftig gewesen sein musste, da die Klinge zunächst drei Kleidungsschichten des Opfers durchstochen und dann in den Brustkorb mehrere Zentimeter eingedrungen war.
Dar ea nu a făcut nicio mișcare înainte cu cuțitul către iubitul ei, ea a răspuns judecătorului asociat, care a confruntat-o cu faptul că lovirea trebuie să fi fost violentă, întrucât lama a străpuns mai întâi trei straturi de haine victimei și apoi câteva în pătrunseseră centimetri în piept.
Ihr Freund hatte allerdings ausgesagt, dass die zwei Messerstiche schnell hintereinander erfolgt seien. Die Frau habe mit voller Wucht gegen den Oberkörper gestochen, das Messer wieder herausgezogen und anschließend in den linken Oberarm gestochen.
Cu toate acestea, prietena ei a mărturisit că cele două răni de înjunghiere s-au produs în succesiune rapidă. Femeia a înjunghiat partea superioară a corpului cu toată forța, a scos din nou cuțitul și apoi a înjunghiat brațul stâng sus.
Der Verteidiger sagte in seinem Eingangsplädoyer, dass sich die 37-Jährige zum Vorwurf des versuchten Mordes nicht schuldig bekenne. Sie bedaure ihre Handlungen zutiefst. Sie habe damals nicht darüber nachgedacht, dass eine schwere Verletzung auftreten könne, an welcher der Mann sterben könne.
În declarația sa de deschidere, avocatul apărării a spus că bărbatul de 37 de ani a pledat nevinovat pentru acuzația de tentativă de omor. Regretă profund acțiunile ei. La momentul respectiv, ea nu s-a gândit la faptul că ar putea apărea o rănire gravă din care bărbatul ar putea muri.
