Ex-Wacker-Boss Stocker: "Es können nicht nur Trottel am Werk gewesen sein"
Ex-Wacker boss Stocker: "It can't just have been fools at work".
Wenn Gerhard Stocker zugibt, dass er sich Sorgen um den FC Wacker Innsbruck macht, dann weiß man, was es geschlagen hat. Der Traditionsverein liegt dem 70-Jährigen am Herzen, sonst hätte er sich in den vergangenen zwei Jahrzehnten nicht so leidenschaftlich für das Wohl des FCW engagiert. © Bild:
When Gerhard Stocker admits that he is worried about FC Wacker Innsbruck, you know what hit him. The traditional club is close to the 70-year-old's heart, otherwise he would not have been so passionately committed to the welfare of FCW over the past two decades. © Image:
APA/EXPA/JAKOB GRUBER / EXPA/JAKOB GRUBER Gerhard Stocker war dabei, als es vor 20 Jahren nach dem Konkurs des Serienmeisters FC Tirol galt, innerhalb weniger Wochen einen neuen Verein ins Leben zu rufen und den Fortbestand des Profifußballs in Innsbruck (damals in der Regionalliga West) zu sichern. :
APA/EXPA/JAKOB GRUBER / EXPA/JAKOB GRUBER Gerhard Stocker was there 20 years ago when, after the bankruptcy of the serial champions FC Tirol, it was a matter of bringing a new club into being within a few weeks and ensuring the continued existence of professional soccer in Innsbruck (then in the Regionalliga West). :
Er war auch im Frühjahr 2017 zur Stelle und übernahm erneut die Obmannschaft, als der FC Wacker finanziell in den Seilen hing und die politischen Strippenzieher den Verein schon in Insolvenz schicken wollten.
He was also on hand in the spring of 2017 and once again took over as chairman when FC Wacker was on the ropes financially and the political string pullers already wanted to send the club into insolvency.
Trotz besorgniserregender Altlasten gelang es Stocker der Bundesliga einen so stringenten Finanzplan vorzulegen, dass der FC Wacker damals die Lizenz erhielt.
Despite worrying legacy issues, Stocker managed to present the Bundesliga with such a stringent financial plan that FC Wacker was granted a license at the time.
Eine ähnliche Strategie würde sich Gerhard Stocker angesichts der misslichen Lage nun auch von der jetzigen Vereinsführung des FC Wacker rund um Neo-Präsident Kevin Radi erwarten. Die aktuelle Vorgehensweise kann der Alt-Präsident nicht nachvollziehen.
In view of the predicament, Gerhard Stocker would now also expect a similar strategy from the current FC Wacker club management around neo-president Kevin Radi. The former president cannot understand the current approach.
"Ich verstehe nicht, warum Kevin Radi noch immer auf die Millionen des Investors hofft", sagt Stocker im KURIER-Gespräch.
"I don't understand why Kevin Radi is still hoping for the investor's millions," Stocker says in an interview with KURIER.
Statt weiter auf die Geldspritze aus Stuttgart (angeblich 3 Millionen Euro) zu warten, die schon seit Monaten überwiesen sein hätte sollen, wäre es besser, das Heft des Handelns in die Hand zu nehmen und mit allen Gläubigern und der Politik eine Lösung zu suchen.
Instead of continuing to wait for the cash injection from Stuttgart (allegedly 3 million euros), which should have been transferred months ago, it would be better to take the reins and seek a solution with all creditors and politicians.
"Die Situation heute ist mit der von 2017 vergleichbar", sagt Stocker. Eine Insolvenz, die auf Grund der jüngsten Entwicklungen - am Donnerstag setzten die Wacker-Spieler dem Verein eine Zahlungsfrist - immer näher rückt, wäre für den Verein verheerend, meint Stocker.
"The situation today is comparable to that of 2017," Stocker says. An insolvency, which is getting closer and closer due to the latest developments - on Thursday, the Wacker players set a payment deadline for the club - would be devastating for the club, Stocker says.
Es würde nämlich Monate, wenn nicht Jahre, dauern, bis ein Masseverwalter sich einen genauen Überblick verschafft und auch die rechtliche Situation rund um die ehemaligen "Investoren" (Matthias Siems, Michail Ponomarew) geklärt hätte.
It would take months, if not years, for a liquidator to obtain a precise overview and also to clarify the legal situation surrounding the former "investors" (Matthias Siems, Mikhail Ponomarev).
So viel Zeit hat der FC Wacker aber nicht.Tatsächlich muss in den nächsten Tagen eine Lösung her, will der Klub die - überlebensnotwendige - Lizenz für die Bundesliga doch noch erhalten.
In fact, a solution must be found in the next few days if the club is to obtain the license for the Bundesliga, which is essential for its survival.
Gerhard Stocker war immer ein Mann des Dialoges, seine Kritiker fanden ihn manchmal zu konsensorientiert, doch er plädiert dafür, das Gespräch mit sämtlichen Gläubigern zu suchen.
Gerhard Stocker has always been a man of dialogue; his critics have sometimes found him too consensus-oriented, but he advocates seeking dialogue with all creditors.
"Das ist eine extreme Herausforderung, aber man sollte mit allen Lieferanten darüber reden, wie man die offenen Rechnungen langfristig begleichen kann. Ein stiller Ausgleich, bei dem man alle ins Boot holt."
"It's an extreme challenge, but you should talk to all the suppliers about how to settle the outstanding bills in the long term. It's a silent settlement where you get everyone on board."
Kevin Radi ist seit wenigen Wochen Präsident des FC Wacker © Bild: FC Wacker Auch die Politik, die über die Subventionen und Sponsorleistungen der landesnahen Unternehmen verfügt. Gelder, von denen der FC Wacker stets auch abhängig war.
Kevin Radi has been president of FC Wacker for a few weeks © Photo: FC Wacker Also the politics, which disposes of the subsidies and sponsorships of the state-related companies. Money on which FC Wacker has always been dependent as well.
Mit Zuwendung hatten die Zuwendungen in der Vergangenheit freilich selten was zu tun. Es gab zwar einen Doppelpass zwischen dem Verein und der Politik,aber die Bälle aus dem Landhaus kamen häufig scharf und unpräzise zurück, um bei diesem Sprachbild zu bleiben.
In the past, of course, the grants rarely had anything to do with donations. There was a double pass between the association and politics, but the balls from the provincial house often came back sharp and imprecise, to stick with this figure of speech.
Es war stets mehr Zweckgemeinschaft als gepflegte Partnerschaft. Es wäre jedenfalls zu billig und obendrein auch unfair und unseriös, die Ursachen für den ewigen Überlebenskampf des FC Wacker in den letzten zwei Jahrzehnten nur den Funktionären in die Schuhe zu schieben.
It was always more a partnership of convenience than a cultivated partnership. In any case, it would be too cheap and, on top of that, unfair and frivolous to lay the blame for FC Wacker's eternal struggle for survival over the past two decades solely at the feet of the officials.
"Es können in diesem Zeitraum nicht alles nur Trottel am Werk gewesen sein", sagt Gerhard Stocker. Selbstverständlich wäre er bereit, am Schulterschluss aller Beteiligten, der nun für das Wohlergehen des FC Wacker notwendig sei, mitzuwirken.
"It can't all have been fools at work during this period," says Gerhard Stocker. Of course, he would be willing to participate in the closing of ranks of all those involved, which is now necessary for the well-being of FC Wacker.
Dafür liegt ihm der Verein zu sehr am Herzen. Etwas irritiert zeigt sich Gerhard Stocker vom neuen Wacker-Präsidenten Kevin Radi. Er habe ihm in den vergangenen Wochen mehrmals Unterstützung angeboten.
The club is too close to his heart for that. Gerhard Stocker is somewhat irritated by the new Wacker president Kevin Radi. He had offered him support several times in recent weeks.
Etwa im Rahmen der Lizenzierung, beim Austausch mit den Verantwortlichen der Bundesliga. Immerhin war Gerhard Stocker dereinst Aufsichtsratsvorsitzender der Bundesliga und wird in den Gremien hoch geschätzt.
For example, in the context of licensing, in exchanges with those responsible for the Bundesliga. After all, Gerhard Stocker was once chairman of the supervisory board of the Bundesliga and is held in high esteem by the governing bodies.
Kevin Radi hat sich nie bei Gerhard Stocker gemeldet.
Kevin Radi never contacted Gerhard Stocker.
