Hohe Baukosten bringen gemeinnützigen Wohnbau ins Stocken
High construction costs bring non-profit housing to a standstill
Jahrzehntelang seien die Baukosten gemessen am Index für den Wohnhaus- und Siedlungsbau um rund eineinhalb Prozent pro Jahr gestiegen. Seit 2021 sei es jedoch zu einer Kostenexplosion „mit prekären Auswirkungen“ gekommen, so Pernsteiner.
For decades, he said, construction costs had risen by around one and a half percent per year, measured by the index for residential house and housing development construction. Since 2021, however, there has been a cost explosion "with precarious effects," according to Pernsteiner.
Nun werden Gespräche mit der Politik gesucht, um eine Anhebung der regional vorgegebenen Höchst-Errichtungskosten zu erreichen: „Wir haben derzeit keine laufende Ausschreibung, weil es nichts bringt.
Talks are now being sought with politicians in order to achieve an increase in the regionally specified maximum deployment costs: "We do not currently have an ongoing tendering process because there is no point.
Wir sind um 25.000 Euro pro Wohnung zu teuer, was die Obergrenze in Oberösterreich betrifft“, so der Vize-Obmann. Dämpfer für die Branche Noch wird gehofft, dass die Baupreise wieder sinken. Denn wenn die Mieten zu stark steigen, „werden wir keine Mieter mehr finden.
We are too expensive by 25,000 euros per apartment in terms of the upper limit in Upper Austria," says the vice chairman. Damper for the industry It is still hoped that construction prices will fall again. Because if rents rise too much, "we will no longer find tenants.
Wir werden nicht auf Halde bauen“, so Pernsteiner. Heuer wird das noch keine Auswirkungen auf die Fertigstellungen haben: „Für 2022 würde ich von keinem dramatischen Rückgang ausgehen, weil viel in Bau ist“, so Rießland.
We will not build in stockpiles," says Pernsteiner. This year, this will not yet have an impact on completions: "For 2022, I would not assume a dramatic decline because a lot is under construction," says Rießland.
Für einen Dämpfer in der Branche werden laut Pernsteiner die strengeren Kreditauflagen sorgen, die mindestens 20 Prozent Eigenkapital vorschreiben. Pernsteiner: „Da fallen 50 Prozent aller Finanzierungen der vergangenen Jahre heraus, auch der private Konsument kommt da zum Handkuss . “
According to Pernsteiner, the stricter credit requirements, which stipulate at least 20 percent equity capital, will put a damper on the industry. Pernsteiner: "This means that 50 percent of all financing in recent years will be cancelled, and the private consumer will also lose out. "
