Schirmherr Ludwig ließ Rendi-Wagner nicht im Regen stehen
Patron Ludwig did not leave Rendi-Wagner out in the rain
"Wir, die SPÖ Wien, stehen voll hinter dir", sagte der Wiener Bürgermeister Michael Ludwig in seiner Rede zum "Tag der Arbeit" zu Bundesparteichefin Pamela Rendi-Wagner.
"We, the SPÖ Vienna, are fully behind you," Vienna Mayor Michael Ludwig told federal party leader Pamela Rendi-Wagner in his "Labor Day" speech.
Als bei Rendi-Wagners Ansprache zu den "Genossinnen und Genossen" dann leichter Nieselregen am Wiener Rathausplatz aufkam, setzte Ludwig seine Worte in die Tat um - und ließ Rendi-Wagner nicht im Regen stehen.
When, during Rendi-Wagner's address to the "Comrades", a light drizzle then fell on Vienna's Rathausplatz, Ludwig put his words into action - and did not leave Rendi-Wagner standing in the rain.
Mit einem schwarzen Schirm schlich er sich an sie heran und stellte sich schützend hinter die Parteichefin. "Jetzt fühle ich mich wirklich sicher", freute sich die Rendi-Wagner, als sie den aufmerksamen Gentleman im Hintergrund bemerkt.
With a black umbrella, he crept up to her and stood protectively behind the party leader. "Now I really feel safe," Rendi-Wagner said happily when she noticed the attentive gentleman in the background.
Ludwigs schwarzer Schirm wurde dann aber - unter dem Gelächter der anwesenden Roten - von einem kundigen Beobachter durch einen roten Schirm ersetzt. "Solange es kein grüner oder türkiser Schirm ist . . . ", meinte Rendi-Wagner.
Ludwig's black umbrella, however, was then replaced - to the laughter of the Reds present - by a knowledgeable observer with a red umbrella. "As long as it's not a green or turquoise umbrella . . . ", said Rendi-Wagner.
