Katharina Nehammer gewann in erster Instanz Zivilprozess gegen FPÖ
Katharina Nehammer won civil case against FPÖ in first instance
Erfolgreich war Katharina Nehammer, die Ehefrau des Bundeskanzlers, in erster Instanz mit ihrer Klage gegen den FPÖ-Parlamentsklub und den FPÖ-Mandatar Christian Hafenecker.
Katharina Nehammer, the wife of the Federal Chancellor, was successful in the first instance with her lawsuit against the FPÖ parliamentary club and the FPÖ mandatary Christian Hafenecker.
Das Handelsgericht Wien hat ihrer Klage auf Unterlassung und Widerruf stattgegeben, berichtet die Tageszeitung "Österreich" am Donnerstag online. In der Causa geht es um Ermittlungen gegen die Maskenfirma Hygiene Austria.
The Commercial Court of Vienna has granted her action for injunction and revocation, the daily newspaper "Österreich" reported online on Thursday. The case involves investigations against the mask company Hygiene Austria.
Katharina Nehammer hatte sich zivilrechtlich gegen Anschuldigungen gewehrt, die in Zusammenhang mit ihrer beruflichen Tätigkeit stehen.
Katharina Nehammer had filed a civil suit against allegations related to her professional activities.
Hafenecker hatte in einer Pressekonferenz die Frage aufgeworfen, ob Nehammer möglicherweise Informationen über eine bevorstehende Hausdurchsuchung im Frühjahr 2021 bei der Maskenfirma Hygiene Austria von ihrem Mann bekommen und an die Firma weitergegeben habe.
Hafenecker had raised the question in a press conference whether Nehammer might have received information about an upcoming house search in spring 2021 at the mask company Hygiene Austria from her husband and passed it on to the company.
Karl Nehammer, damals noch Innenminister, hat bei einem Verhandlungstermin Mitte Februar erklärt, dass ihm damals die Ermittlungen gegen die Hygiene Austria nicht bekannt gewesen seien und er von der bevorstehenden Hausdurchsuchung nichts gewusst habe.
Karl Nehammer, then still Minister of the Interior, stated at a hearing in mid-February that he had not been aware of the investigations against Hygiene Austria at the time and that he had not known about the impending house search.
Neben Nehammer wurden unter anderem auch die damals aktiven Geschäftsführer der PR-Firma und der Hygiene Austria sowie der Leiter des Bundeskriminalamtes, Andreas Holzer, einvernommen.
In addition to Nehammer, the then active managing directors of the PR company and Hygiene Austria, as well as the head of the Federal Criminal Police Office, Andreas Holzer, were also questioned.
Laut dem nun schriftlich ergangenen Urteil des Handelsgerichts Wien muss die FPÖ alle Vorwürfe auf FPÖ-TV und Youtube drei Monate lang widerrufen und Nehammer auch die Prozesskosten - rund 7.100 Euro - ersetzen.
According to the ruling of the Vienna Commercial Court, which has now been issued in writing, the FPÖ must retract all accusations on FPÖ-TV and Youtube for three months and also reimburse Nehammer for the legal costs - around 7,100 euros.
Das Verfahren hat schon eine längere Vorgeschichte. Denn Katharina Nehammer hatte einen Kärntner geklagt, der in einem Facebook-Posting behauptet hatte, sie arbeite bei Hygiene Austria. Zudem hatte der Mann suggeriert, dass sie an der Maskenproduktion des Unternehmens verdiene.
The proceedings have a long history. Katharina Nehammer had sued a Carinthian man who had claimed in a Facebook post that she worked at Hygiene Austria. The man had also suggested that she was earning money from the company's mask production.
Tatsächlich arbeitete Nehammer in dem Zeitraum allerdings nur bei einer PR-Agentur, die für Hygiene Austria tätig war. Der Mann musste nach einem Vergleich 3.500 Euro Entschädigung und die Prozesskosten bezahlen. Auch andere User erhielten Forderungen.
In fact, however, Nehammer only worked for a PR agency that worked for Hygiene Austria during that period. After a settlement, the man had to pay 3,500 euros in compensation and the legal costs. Other users also received claims.
