Kunden laufen Sturm gegen Ankerkraut-Übernahme durch Nestlé
Customers storm against Ankerkraut takeover by Nestlé
Der Hamburger Gewürzhändler Ankerkraut hat sich mit dem Verkauf der Firmenmehrheit an den Nahrungsmittelkonzern Nestlé einen veritablen Shitstorm eingehandelt. Allein bei Facebook gingen bis Freitag mehr als 20 000 Kommentare beim Ankerkraut-Account ein - und fast alle waren negativ.
Hamburg-based spice trader Ankerkraut has been hit by a veritable shitstorm following the sale of a majority stake in the company to food group Nestlé. On Facebook alone, the Ankerkraut account received more than 20,000 comments by Friday - and almost all of them were negative.
Ähnlich sah es bei Twitter und Instagram aus. Viele werfen den Gründern Anne und Stefan Lemcke vor, ihre Werte verraten zu haben, und kündigen einen Boykott der Ankerkraut-Produkte an.
It was a similar story on Twitter and Instagram. Many accuse the founders Anne and Stefan Lemcke of having betrayed their values and announce a boycott of Ankerkraut products.
Auch etliche Influencer, darunter etwa LeFloid, wenden sich von dem Unternehmen ab, das vor allem durch den Auftritt in der Fernsehsendung „Die Höhle der Löwen“ (DHDL) 2016 bekannt wurde. Das Gründerpaar Lemcke wurde offensichtlich von der Heftigkeit der Proteste überrascht.
A number of influencers, including LeFloid, are also turning their backs on the company, which became known primarily for its appearance on the TV show "Die Höhle der Löwen" (DHDL) in 2016. The Lemcke founding couple was obviously surprised by the vehemence of the protests.
Sagte eine Sprecherin zunächst noch, „wenn natürlich jetzt jemand sagt "Tschüss Ankerkraut", dann ist das eben so“, riefen Anne und Stefan Lemcke später Kritiker zur Mäßigung auf und räumten ein, dass die Proteste nicht spurlos an ihnen und den Beschäftigten vorbeigingen.
While a spokeswoman initially said that "if, of course, someone now says "Bye Ankerkraut", then that's just the way it is", Anne and Stefan Lemcke later called on critics to show moderation and conceded that the protests had not left them and the employees unscathed.
Das Unternehmen stehe für „einen engen Austausch mit unseren Fans“, sagte das Gründerpaar der Deutschen Presse-Agentur. Deshalb verschließe man sich auch jetzt nicht der Debatte.
The company stands for "a close exchange with our fans," the founding couple told the Deutsche Presse-Agentur. That is why they are not closing their minds to the debate now.
„Was wir nicht akzeptieren, sind Hass im Netz und Beleidigungen der Menschen, die bei Ankerkraut arbeiten.“ Der Groll der Kritiker richtet sich ausschließlich gegen die Wahl des neuen Partners. Der Nestlé-Konzern steht seit Jahren in der Kritik.
"What we don't accept is hate on the net and insults to the people who work at Ankerkraut." The critics' resentment is directed solely at the choice of the new partner. The Nestlé Group has been criticized for years.
Viele werfen ihm vor, mit seinen Produkten Profit auf Kosten der Ärmsten zu machen. Er steht aber auch im Feuer wegen der Rodung des Regenwalds, der Ausbeutung von Wasserressourcen und zuletzt wegen Geschäften mit Russland während des Ukraine-Kriegs.
Many accuse him of making profit with his products at the expense of the poorest. But he is also under fire for clearing the rainforest, exploiting water resources, and most recently for doing business with Russia during the Ukraine war.
LeFloid - bekannt durch sein Interview mit der damaligen Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) im Juli 2015 - schrieb seinen rund 685 000 Instagram-Followern:
LeFloid - known for his interview with then German Chancellor Angela Merkel (CDU) in July 2015 - wrote to his roughly 685,000 Instagram followers:
„Da eine Kooperation mit Nestlé für uns nicht in Frage kommt, sehen wir keine andere Option, als die Zusammenarbeit mit Ankerkraut schnellstmöglich zu beenden“:
"Since a cooperation with Nestlé is out of the question for us, we see no other option than to terminate the cooperation with Ankerkraut as soon as possible."
Das Gründer-Paar betonte, es sei fest entschlossen zu beweisen, „dass wir es ernst meinen, wenn wir sagen: Ankerkraut bleibt Ankerkraut, wir werden weiterhin als eigenständiges Unternehmen tätig sein“. “
The founding couple stressed that they are determined to prove "that we mean business when we say Ankerkraut will remain Ankerkraut, we will continue to operate as an independent company." "
Ankerkraut hat nach eigenen Angaben inzwischen mehr als 230 Beschäftigte und erzielt mit dem Verkauf von mehr als 500 Gewürzen und Gewürzmischungen, Soßen, Tees sowie Zubehör einen Umsatz im mittleren zweistelligen Millionenbereich.
Ankerkraut says it now has more than 230 employees and generates sales in the mid-double-digit millions by selling more than 500 spices and spice blends, sauces, teas and accessories.
Anne und Stefan Lemcke, die als Gesellschafter und Markenbotschafter an Bord bleiben wollen, entschuldigten sich gleichzeitig bei erbosten Kooperationspartnern.
Anne and Stefan Lemcke, who want to stay on board as shareholders and brand ambassadors, apologized to angry cooperation partners at the same time.
„Es tut uns aufrichtig leid, dass wir sie nicht im Vorfeld informieren konnten und sie von der Nachricht überrascht wurden.“ Unterstützung kam vom „Höhle der Löwen“-Juror und Investor Frank Thelen, der damals Ankerkraut unter seine Fittiche genommen hatte.
"We are sincerely sorry that we could not inform them in advance and that they were surprised by the news." Support came from "Höhle der Löwen" juror and investor Frank Thelen, who had taken Ankerkraut under his wing at the time.
„Wow, wer hätte das bei Eurem DHDL Auftritt gedacht?!? Jetzt seid Ihr selber Löwen und gewinnt mit Ankerkraut Nestlé als Partner“, gratulierte er auf Facebook.
"Wow, who would have thought that during your DHDL appearance!? Now you are lions yourselves and win with Ankerkraut Nestlé as a partner," he congratulated on Facebook.
Die Liebe für das Produkt, die Passion das Team und eine starke Kommunikation hätten Ankerherz zu einem der erfolgreichsten Food-Startups gemacht.
The love for the product, the passion the team and a strong communication would have made Ankerherz one of the most successful food startups.
„Wir sagen an dieser Stelle Danke, Respekt und wünschen weiterhin viel Erfolg.“ Ankerkraut, 2013 im Süden Hamburgs als Start-up gegründet, hatte am Mittwoch mitgeteilt, dass Nestlé die Mehrheit an der Firma übernimmt.
"We say at this point thank you, respect and wish continued success." Ankerkraut, founded in 2013 in the south of Hamburg as a start-up, had announced on Wednesday that Nestlé will acquire a majority stake in the company.
Der Konzern habe die Anteile der bisherigen Investoren - EMZ Partners, Thelens Freigeist Capital und Knälmann Ventures - sowie Teile der Management-Anteile übernommen und werde damit zum Mehrheitseigentümer der Ankerkraut GmbH.
The group had taken over the shares of the previous investors - EMZ Partners, Thelens Freigeist Capital and Knälmann Ventures - as well as parts of the management shares, thus becoming the majority owner of Ankerkraut GmbH.
