Drohendes Ende: Internationale Fan-Solidarität für Wacker Innsbruck
Threatening end: International fan solidarity for Wacker Innsbruck
Den Anfang machten die Ultras aus Frankfurt, die mit einem Spruchband den befreundeten Fußball-Fans von Wacker Innsbruck in dieser ungewissen Zeit symbolisch beistanden.
The Ultras from Frankfurt kicked things off with a banner of symbolic support for the friendly soccer fans of Wacker Innsbruck in these uncertain times.
Es folgten die Anhängerschaften von Rapid Wien und Sturm Graz, Rivalen auf den Tribünen, aber vereint in der Sache, die mit Transparenten ebenfalls ihrer Sorge um die Zukunft des zehnfachen Meisters Ausdruck verliehen, der nach der Verweigerung der Lizenz vor der Insolvenz und dem Fall in den Amateurfußball steht.
They were followed by the supporters of Rapid Wien and Sturm Graz, rivals in the stands but united in the cause, who also expressed with banners their concern for the future of the ten-time champions, who face insolvency and a fall into amateur soccer after being denied a license.
Am Freitag waren in den Fankurven die nächsten Anteilsbekundungen für den FC Wacker Innsbruck zu sehen. Am Millerntor hielten die Anhänger von St.Pauli ein Transparent in die Höhe. Die Botschaft: In Tirol immer wacker bleiben.
On Friday, the next expressions of support for FC Wacker Innsbruck could be seen in the fan stands. At the Millerntor, the supporters of St.Pauli held up a banner. The message: Always stay brave in Tyrol.
Zeitgleich appellierten auch die Vienna-Supporters an das Durchhaltevermögen von Fans und Klub. Wacker bleiben Freunde. Gäbe es für den FC Wacker Innsbruck überall so eine Rückendeckung wie auf den Fantribünen, man müsste sich um den Traditionsverein wohl keine Sorgen machen.
At the same time, the Vienna Supporters also appealed to the staying power of fans and club. Wacker remain friends. If FC Wacker Innsbruck had the kind of support it enjoys in the stands, there would be no need to worry about the traditional club.
Während das Schicksal und die ungewisse Zukunft des Klubs aus Innsbruck die Fußball- und Fanszene über die Landesgrenzen hinaus offensichtlich bewegt, scheint sich in Tirol über die Jahre eine gewisse Wacker-Wurschtigkeit breitgemacht zu haben.
While the fate and uncertain future of the club from Innsbruck obviously moves the soccer and fan scene beyond the state's borders, a certain Wacker whimsy seems to have taken hold in the Tyrol over the years.
"Außerhalb Tirols war das Interesse am Wacker immer größer und ehrlicher", monierte Alt-Präsident Gerhard Stocker schon vor Jahren.
"Outside of Tyrol, interest in Wacker was always greater and more honest," complained former president Gerhard Stocker years ago.
Dieser Tage erzählte er dem KURIER von versuchten Gesprächen mit Tiroler Entscheidungsträgern, die sinnbildlich stehen für die Stimmungslage rund um das Tivolistadion und das Standing des einstigen Vorzeigevereins.
These days he told the KURIER about attempted talks with Tyrolean decision-makers, which are emblematic of the mood around the Tivoli stadium and the standing of the former showpiece club.
"Ich wollte die Sachlage erklären, aber man wollte gar nicht mehr reden. Es hat geheißen: Lasst mich in Ruhe mit dem Scheiß-Wacker..."
"I tried to explain the situation, but they didn't want to talk anymore. They said: Leave me alone with that fucking Wacker..."
Die Wacker-Vorstände brauchen sich jedenfalls keine Hoffnungen zu machen, dass die Tiroler Politik im Doppelpass mit den landesnahen Unternehmen nun dem Verein aus der Klemme hilft und ein Rettungspaket schnürt, so wie es in der Vergangenheit immer wieder einmal der Fall gewesen war.
In any case, the Wacker board members need not hope that the Tyrolean politicians will now help the club out of its predicament and put together a rescue package, as has repeatedly been the case in the past.
Schon jetzt haben Land Tirol und Stadt Innsbruck ihre Subventionen eingefroren. Auch aus Sorge, die Gelder könnten nicht zweckgerichtet eingesetzt werden. So mancher öffentliche Vertreter wartet noch immer auf die offiziellen Rechnungsbelege des Vereins aus der Saison 2020/'21.
The state of Tyrol and the city of Innsbruck have already frozen their subsidies. Also out of concern that the funds might not be used for their intended purpose. Many a public representative is still waiting for the club's official receipts from the 2020/'21 season.
"Wir wollen Klarheit", heißt es dazu aus dem Innsbrucker Rathaus.
"We want clarity," is the word from Innsbruck City Hall.
Keine Zulassung für Liga 2, Außenstände im sechsstelligen Bereich, ein "Investor", dessen Millionen trotz mehrfacher Beteuerungen seit Wochen nicht eintrudeln wollen, ein drohender Schuldenberg in Höhe von 3 Millionen Euro zum Ende des Geschäftsjahres, und weit und breit kein Rettungsschirm in Sicht, der für den Verein aufgespannt werden könnte.
No admission for league 2, outstanding debts in the six-digit range, an "investor" whose millions do not want to roll in despite repeated assurances for weeks, a threatening mountain of debt in the amount of 3 million euros at the end of the fiscal year, and far and wide no rescue umbrella in sight, which could be stretched for the club.
Das sind die Zutaten für einen riesigen Crash. In Innsbruck war in den vergangenen Stunden immer öfter das I-Wort zu vernehmen. Viele Insider glauben, dass der FC Wacker schon in der nächsten Woche Insolvenz anmelden muss.
These are the ingredients for a huge crash. In Innsbruck, the I-word has been heard more and more often in recent hours. Many insiders believe that FC Wacker will have to file for insolvency as early as next week.
Wenn das die Verantwortlichen angesichts der seit Monaten prekären Finanzlage nicht ohnehin schon viel früher hätten überlegen bzw. machen müssen. Das Problem ist die enge finanzielle Verquickung zwischen der FC Wacker GmbH und dem Verein.
If the responsible parties hadn't thought about it or had to do it much earlier anyway, given the precarious financial situation that has existed for months. The problem is the close financial ties between FC Wacker GmbH and the club.
Das oberste Ziel muss es sein, den Verein am Leben zu halten. Bei einer reinen Insolvenz der GmbH dürfte sich Wacker Hoffnungen machen, in der nächsten Saison in der Regionalliga den Neustart zu wagen.
The primary goal must be to keep the club alive. In the event of a straightforward insolvency of the GmbH, Wacker should have hopes of making a fresh start in the Regionalliga next season.
Sollte aber der Verein in Konkurs gehen, verlangen die Statuten die Rücksetzung in die unterste Spielklasse. Gerhard Stocker macht sich ernsthafte Sorgen. "Ich weiß nicht, wie sie tun, dass der Verein nicht in das Ganze hineingezogen wird", meint der Altpräsident.
However, if the club goes bankrupt, the statutes require it to be relegated to the lowest division. Gerhard Stocker is seriously worried. "I do not know how they do that the club is not dragged into this," says the former president.
Und was machen die Fans des FC Wacker? Die machen unermüdlich für ihren Herzensverein mobil. Für den kommenden Freitag ist nach dem Heimspiel gegen Horn ein farbenfroher Fanmarsch vom Stadion in die Innenstadt geplant.
And what are the FC Wacker fans doing? They are tirelessly mobilizing for their heart's club. A colorful fan march from the stadium to the city center is planned for next Friday after the home game against Horn.
In der Aussendung machen sie deutlich, wie sie sich die Zukunft des FC Wacker vorstellen. Wir kämpfen für den Fortbestand unseres Vereines, aufgestellt auf einer gesunden Basis, weit weg von schwindligen Investoren und der Champions League Hymne in den Ohren manch Getriebener.
In the release, they make it clear how they envision the future of FC Wacker. We fight for the continued existence of our club, based on a healthy foundation, far away from giddy investors and the Champions League anthem in the ears of some driven.
