
Ryanair: Weiter Maskenpflicht bei Flügen in 15 EU-Länder
Ryanair: Masks still mandatory for flights to 15 EU countries
Nach der Lockerung der EU-Empfehlungen entfällt längst nicht auf allen Flügen in Europa die Maskenpflicht.
Following the relaxation of the EU recommendations, the requirement to wear a mask has by no means been eliminated on all flights in Europe.
Europas größter Billigflieger Ryanair hat am Donnerstag eine Liste von 15 EU-Staaten veröffentlicht, in denen über nationale Gesetze das Tragen von Gesichtsmasken zur Corona-Prävention weiter gilt.
Europe's largest low-cost airline Ryanair on Thursday published a list of 15 EU countries where the wearing of face masks for corona prevention continues to apply via national laws.
Neben Österreich und Deutschland sind auch wichtige Tourismus-Ziele wie Spanien, Griechenland, Portugal und Italien darunter.
In addition to Austria and Germany, important tourist destinations such as Spain, Greece, Portugal and Italy are also among them.
Wenn am Abflugort oder am Ziel eine staatliche Maskenpflicht im öffentlichen Verkehr besteht, sollte dies laut Luftsicherheitsagentur EASA und die EU-Gesundheitsbehörde ECDC weiter auch an Bord der Maschinen gelten.
According to the aviation safety agency EASA and the EU health authority ECDC, if there is a state requirement for masks in public transport at the point of departure or destination, this should continue to apply on board the aircraft.
Unabhängig von den Empfehlungen und der Ryanair-Liste greift die gesetzliche Maskenpflicht in Deutschland für alle Airlines - auf innerdeutschen Flügen und bei Flügen von und nach Deutschland. Ryanair begrüßte die Lockerung der Empfehlungen.
Regardless of the recommendations and the Ryanair list, the legal mask requirement in Germany applies to all airlines - on domestic German flights and on flights to and from Germany. Ryanair welcomed the relaxation of the recommendations.
Ab Montag sei damit das Tragen des Gesichtsschutzes optional bei Flügen zwischen Ländern, die nicht auf der Liste stehen.
Starting Monday, that would make wearing the face shield optional on flights between countries not on the list.
Man rechne damit, dass die Staaten ihre Vorschriften in den kommenden Tagen im Einklang mit den Richtlinien ändern werden, erklärte Airline-Chef Eddie Wilson laut einer Mitteilung.
States are expected to change their regulations in the coming days in line with the guidelines, airline CEO Eddie Wilson said, according to a statement.
Italien hält allerdings bis 15. Juni an der geltenden Vorschrift an Bord von öffentlichen Verkehrsmitteln fest, darunter auch auf Flügen, verlautete bereits aus dem Gesundheitsministerium in Rom. Italien hat seit dem 1.
However, Italy is sticking to the current rule on board public transport until June 15, including on flights, the Ministry of Health in Rome has already announced. Italy has since 1.
Mai die Maskenpflicht gelockert, sie bleibt allerdings bis 15. Juni im öffentlichen Nah- und Fernverkehr, in Kinos und Theatern bestehen. Auch in Krankenhäusern und Pflegeheimen muss weiter Mundschutz getragen werden.
However, it will remain in force until June 15 for local and long-distance public transport, cinemas and theaters. Masks must also continue to be worn in hospitals and nursing homes.
Die zuständigen EU-Behörden haben damit begonnen, ihre Coronamaßnahmen für den Luftverkehr zu lockern.
The relevant EU authorities have begun to relax their corona measures for air traffic.
Unter anderem fällt ab Montag die Empfehlung zum verpflichtenden Tragen medizinischer Masken in Flughäfen und an Bord von Flugzeugen weg, wie die Europäische Luftsicherheitsagentur EASA und die EU-Gesundheitsbehörde ECDC am Mittwoch mitteilten.
Among other things, the recommendation to wear mandatory medical masks in airports and on board aircraft will be dropped from Monday, the European Aviation Safety Agency (EASA) and the EU health authority ECDC announced Wednesday.
