Corona-Ampel: Ein Bundesland bleibt "rot"
Corona traffic light: One federal state remains "red
Auch diese Woche ist es nicht gelungen, das "Rot" von der Corona-Ampel wegzubekommen. Das Burgenland bleibt nämlich in der Höchstrisiko-Zone, geht aus dem der APA vorliegenden Dokument der zuständigen Kommission hervor.
Also this week it was not possible to get the "red" off the Corona traffic light. Burgenland remains in the maximum risk zone, according to the document of the responsible commission available to APA.
Alle anderen Bundesländer befinden sich weiter im Bereich des hohen Risikos, sind also orange. Bei den Infektionszahlen geht es nach unten, was allerdings durch niedrige Testzahlen relativiert wird.
All other German states remain in the high-risk range, i.e. are orange. The infection figures are on the decline, although this is put into perspective by low test figures.
Unverändert entscheidet die Risikozahl, die neben festgestellten Fällen auch Parameter wie Test-Häufigkeit sowie Alter und Impfstatus der Infizierten einbezieht, in welche Zone man eingeteilt wird.
The risk number, which includes not only detected cases but also parameters such as test frequency as well as age and vaccination status of the infected persons, continues to determine the zone in which one is classified.
Sie ist in allen Bundesländern gesunken, das Burgenland verpasst die Schwelle von 100 zu "Orange" mit 105,7 jedoch weiter, wenn auch knapp.
It has fallen in all federal states, but Burgenland continues to miss the threshold from 100 to "orange" with 105.7, albeit just barely.
Ähnlich geht es anderen Bundesländern, die fast schon im gelben Bereich des mittleren Risikos (ab 50 abwärts) angelangt sind, allen voran Vorarlberg mit 50,9 und die Steiermark mit 53. Das Ländle ist auch das Bundesland, in dem im 14-Tages-Trend ein auffällig starker Rückgang von 35 Prozent festgestellt wurde.
The situation is similar in other federal states, which have almost reached the yellow zone of medium risk (from 50 downwards), above all Vorarlberg with 50.9 and Styria with 53. Ländle is also the federal state in which a strikingly strong decline of 35 percent was recorded in the 14-day trend.
Die anderen Länder liegen bei einem Minus zwischen 18 und 28 Prozent.
The other countries are down between 18 and 28 percent.
Freilich ist zu beachten, dass die Testhäufigkeit weiter niedrig ist, aber immerhin noch höher als in der (Ferien-)Woche davor. 20.117 Tests auf 100.000 Einwohner wurden österreich-weit vorgenommen, was allerdings vor allem an der Test-Freudigkeit der drei östlichen Bundesländer liegt.
Of course, it should be noted that the test frequency remains low, but still higher than in the (vacation) week before. 20,117 tests per 100,000 inhabitants were carried out throughout Austria, although this is mainly due to the testing propensity of the three eastern federal states.
Wie meist an der Spitze ist Wien mit knapp 45.000 auf 100.000 Einwohner. Zum Vergleich: Beim Schlusslicht Tirol sind es gerade einmal etwas über 3.000. Wien und Niederösterreich haben mit 67 bzw. 43 Prozent auch die höchste Zahl jener Fälle, die bei der Testabnahme noch asymptomatisch waren.
As usual, Vienna leads the way with almost 45,000 cases per 100,000 inhabitants. Vienna and Lower Austria also have the highest number of cases that were still asymptomatic when the test was taken, with 67 and 43 percent respectively.
Die Positivitätsrate aller Tests in Tirol liegt bei über 13 Prozent, in Wien bei nicht einmal drei Prozent. Das heißt, in der Bundeshauptstadt gibt es aller Wahrscheinlichkeit nach deutlich weniger unentdeckte Fälle als in Tirol.
The positivity rate of all tests in Tyrol is over 13 percent, in Vienna not even three percent. This means that in all probability there are significantly fewer undetected cases in the federal capital than in Tyrol.
Dies erklärt auch, warum Wien trotz der höchsten rohen 7-Tagesinzidenz - also Fallzahl/Einwohner - bei der Risikozahl einen besseren Wert aufweist als Tirol, das nur halb so viele gemeldete Infektionen pro Einwohner hat.
This also explains why Vienna, despite having the highest crude 7-day incidence - i.e., number of cases/inhabitant - has a better value in the risk figure than Tyrol, which has only half as many reported infections per inhabitant.
Interessant ist, dass erstmals seit längerem reise-assoziierte Fälle in einem Bundesland wieder einen relevanten Faktor darstellen. In Wien wurden fünf Prozent der Neuinfektionen diesem Sektor zugeordnet.
It is interesting to note that, for the first time in a while, travel-associated cases are again a relevant factor in a federal state. In Vienna, five percent of new infections were attributed to this sector.
Bezirk mit der höchsten Inzidenz ist diesmal Lilienfeld in Niederösterreich, jener mit der niedrigsten ist Tamsweg im Salzburger Lungau.
The district with the highest incidence this time is Lilienfeld in Lower Austria, and the one with the lowest is Tamsweg in the Lungau region of Salzburg.
