
Regierungsumbildung: Chance und Risiko für Nehammer
Government reshuffle: opportunity and risk for Nehammer
„Die ÖVP-Minister haben vor dem Parteitag eigentlich ein Allzeit-Tief erreicht. Im März 2020, zu Beginn der Pandemie, hatten sie ein Allzeit-Hoch, damals, mit fast täglichen Pressekonferenzen der Regierung, nahm die Bevölkerung der Regierung ab, dass sie wissen, was sie tun.
"The ÖVP ministers have actually reached an all-time low before the party conference. In March 2020, at the beginning of the pandemic, they had an all-time high, at that time, with almost daily government press conferences, the population took it from the government that they know what they are doing.
Das ist jetzt nicht mehr der Fall. Auch die Grünen schneiden nicht gut ab, wenn auch noch immer besser als die ÖVP-Minister“, erklärt Meinungsforscher und OGM-Chef Wolfgang Bachmayer.
That is no longer the case. The Greens are not doing well either, although still better than the ÖVP ministers," explains pollster and OGM head Wolfgang Bachmayer.
Jene ÖVP-Spitzenpolitiker, die ohnehin in den vergangenen Monaten schlecht abgeschnitten haben, würden weiter an Vertrauen verlieren. „Aus meiner Sicht setzt sich da auch ein anderer Trend fort, nämlich die zunehmende Polarisierung in der Gesellschaft.
Those ÖVP top politicians who have already performed poorly in recent months would continue to lose trust. "In my view, another trend is continuing, namely the increasing polarization in society.
Es gibt ja 70 bis 75 Prozent der Österreicher, die die ÖVP nicht wählen, und die bewerten ÖVP-Politiker schon fast reflexartig schlecht.“ Nur: Was soll der ÖVP-Chef machen? Soll er sich an den Umfragen orientieren?
After all, 70 to 75 percent of Austrians don't vote for the ÖVP, and they almost reflexively rate ÖVP politicians badly." But what should the head of the ÖVP do? Should he take his cue from the polls?
„Das hat zwei Aspekte. Erstens ist es ein beliebtes Ritual, in solchen Situationen ein, zwei Köpfe auszutauschen. Weil das funktioniert. Mag sein, dass das nur ein Etikettenschwindel ist und nur die Oberfläche streift.
"There are two aspects to this. First, it's a popular ritual to exchange a head or two in these situations. Because that works. It may be that this is just a labeling hoax and only skims the surface.
Aber dennoch ist es ein bewährtes Mittel, das funktioniert.“ Bachmayer sieht aber ein anderes Problem für die Kanzlerpartei: „Wir haben derzeit eine massive Krisensituation, fast mehr, als zu Beginn der Pandemie, die jetzt abebbt.
But still, it's a proven tool that works." Bachmayer, however, sees a different problem for the chancellor's party: "We currently have a massive crisis situation, almost more than when the pandemic began, which is now abating.
Das betrifft vor allem die Teuerung, die Menschen tun sich immer schwerer, sich den Alltag leisten zu können. Dazu kommen sehr reale Ängste vor dem Krieg und den Kriegsfolgen.
This relates above all to inflation; people are finding it increasingly difficult to afford everyday life. In addition, there are very real fears of war and the consequences of war.
Im Normalfall stehen die Menschen in so schwierigen Zeiten hinter der Regierung, weil sie klare Vorgaben, ja Kommandos, hören wollen. Aus meiner Sicht bräuchte es einen großen Strategiewechsel, mit dem das Führungsverhalten deutlich sichtbar gemacht wird.
Normally, people stand behind the government in such difficult times because they want to hear clear guidance, indeed commands. In my view, what is needed is a major change in strategy that makes leadership behavior clearly visible.
Dem Nehammer würde man das, glaube ich, schon zutrauen, dass er das kann.“ Der Zeitpunkt vor dem Parteitag sei aber günstig. Mit Rücktrittsgerüchten im Hintergrund könne die Inszenierung eines solchen Events nicht glücken.
Nehammer, I think, would be trusted to be able to do that." The time before the party conference is favorable, however. With rumors of resignations in the background, the staging of such an event could not succeed.
Nun habe ÖVP-Chef Karl Nehammer mit einem neuen Team die Chance, wieder Schwung in die Partei zu bringen. Neben einer Chance berge jede Umbildung aber auch ein Risiko – etwa, dass die Nachfolger keinen Rückhalt in der Bevölkerung finden.
Now, with a new team, ÖVP leader Karl Nehammer has the chance to bring momentum back into the party. In addition to an opportunity, however, every reshuffle also entails a risk - for example, that the successors will not have the support of the population.
