Kommt ein gemeinsamer Impfausweis für alle EU-Bürger?
Is a common vaccination card for all EU citizens coming?
Die EU-Kommission lässt derzeit eine Machbarkeitsstudie zu einem gemeinsamen Impfausweis für alle EU-Bürger durchführen.
The EU Commission is currently commissioning a feasibility study on a common vaccination card for all EU citizens.
Das gab Wolfgang Bogensberger, stellvertretender Leiter der Vertretung der Europäischen Kommission in Österreich, Freitag bei einer Pressekonferenz des Verbandes der Österreichischen Impfstoffhersteller anlässlich der Europäischen Impfwoche bekannt.
This was announced Friday by Wolfgang Bogensberger, Deputy Head of the European Commission Representation in Austria, at a press conference of the Association of Austrian Vaccine Manufacturers on the occasion of European Immunization Week.
"Derzeit wird geprüft, oft das technisch möglich ist und auch die Bereitschaft in den Mitgliedsstaaten besteht, einen solchen gemeinsamen Impfausweis zu erstellen", sagte Bogensberger. Eine Grundlage für die Vorarbeiten sind die positiven Erfahrungen mit EU-Covid-Impfzertifikat.
"It is currently being examined whether this is technically possible and whether there is also a willingness in the member states to create such a common vaccination certificate," Bogensberger said. A basis for the preliminary work is the positive experience with EU Covid vaccination certificate.
"Dieses ist ein Erfolgsmodell, 60 Staaten weltweit haben das Zertifikat übernommen, es hat auf allen fünf Kontinenten Anwendung gefunden, der Tourismus hat ganz wesentlich profitiert."
"This is a successful model, 60 countries around the world have adopted the certificate, it has been applied on all five continents, tourism has benefited quite significantly."
Bogensberger veröffentlichte auch aktuelle Zahlen zum Thema Corona-Impfungen in der EU: Insgesamt hat sich die EU-Kommission im Rahmen der EU-Impfstoffstrategie 4,2 Milliarden Dosen Corona-Impfstoff gesichert."
Bogensberger also released recent figures on Corona vaccination in the EU, saying, "In total, the EU Commission has secured 4.2 billion doses of Corona vaccine as part of the EU Vaccine Strategy."
Mittlerweile sind mehr als 83 Prozent der Erwachsenen in der EU vollständig geimpft." Seit Dezember 2020 wurden fast zwei Milliarden Impfstoffdosen in 165 Länder exportiert: "Dies entspricht etwa zwei Dritteln der in der EU hergestellten Impfstoffe."
More than 83 percent of adults in the EU are now fully vaccinated." Since December 2020, nearly two billion doses of vaccine have been exported to 165 countries: "This represents about two-thirds of the vaccines produced in the EU."
Das "Team Europa", wie Bogensberger es bezeichnete - EU-Institutionen, EU-Mitgliedsstaaten, Finanzinstitute - habe bisher mehr als 408 Millionen Impfstoffdosen weltweit gespendet. "46 Milliarden Euro wurden für die weltweite Corona-Krisenreaktion bereitgestellt."
"Team Europe," as Bogensberger called it - EU institutions, EU member states, financial institutions - has so far donated more than 408 million doses of vaccine worldwide, he said. "Forty-six billion euros have been allocated to the global Corona crisis response."
Laut der Wiener Fachärztin für Kinder- und Jugendheilkunde Daniela Kasparek zeigen Erhebungen der Weltgesundheitsorganisation WHO, dass durch Impfungen jährlich zwei bis drei Millionen Menschenleben gerettet werden können, weitere 1,5 Millionen Tote könnten durch verbesserte Durchimpfungsraten vermieden werden.
According to Daniela Kasparek, a pediatrician and adolescent specialist in Vienna, surveys conducted by the World Health Organization (WHO) show that two to three million lives can be saved annually through vaccination, and another 1.5 million deaths could be avoided through improved vaccination coverage rates.
Allerdings: "Angesichts sinkender Impfzahlen besteht die Gefahr, dass verschiedene Krankheiten wieder vermehrt auftauchen, etwa Masern, Diphtherie, Tetanus und Keuchhusten."
However, "With declining vaccination rates, there is a risk that several diseases will reemerge, such as measles, diphtheria, tetanus and pertussis."
Denn bei diesen Erkrankungen müssen 95 Prozent der Bevölkerung geimpft sein, damit die gesamte Population geschützt ist, betonte Kasparek. Eines der Erfolgsbeispiele aus Österreich sei die Einführung der Kinderimpfung gegen Rotaviren.
For these diseases, 95 percent of the population must be vaccinated so that the entire population is protected, Kasparek emphasized. One of the success stories from Austria, he said, was the introduction of childhood vaccination against rotavirus.
"Sie führen bei Säuglingen und Kleinkindern zu schweren Durchfallserkrankungen, die Kinder trocknen aus", sagt Kasparek. "Ich selbst habe vor Einführung des Impfprogramms mehrere Kinder daran sterben sehen."
"They cause severe diarrhea in infants and young children, and the children become dehydrated," Kasparek says. "I myself saw several children die from it before the vaccination program was introduced."
Ein weiteres Beispiel aus Österreich für den Erfolg von Impfungen sei die FSME-Impfung. "Davor hatten wir jährlich bis zu 1.000 Krankheitsfälle, jetzt sind es an die 100 jährlich."
Another example from Austria of the success of vaccinations is the TBE vaccination, he said. "Before, we had up to 1,000 cases of the disease a year; now it's close to 100 a year."
Weltweit habe allein die Masern-Impfung zwischen den Jahren 2000 und 2018 dazu geführt, dass 23,3 Millionen Todesfälle vermieden werden konnten.
Globally, measles vaccination alone has led to 23.3 million deaths being prevented between the years 2000 and 2018, he said.
"Es ist ein wenig in Vergessenheit geraten, dass keine andere Gesundheitsmaßnahme mit Ausnahme von sauberem Trinkwasser so positive Auswirkungen auf das Bevölkerungswachstum und den Rückgang der Sterblichkeit gehabt hat wie die Einführung von Impfungen."
"It's been somewhat forgotten that no other health intervention, with the exception of clean drinking water, has had as positive an impact on population growth and mortality decline as the introduction of immunization."
"Impfstoffe sind eine der kosteneffektivsten Maßnahmen um den Wohlstand zu fördern", betonte Renée Gallo-Daniel, Präsidentin des Verbands der Impfstoffhersteller. "Die Pocken konnten dadurch ausgerottet werden und Europa ist frei von Polio."
"Vaccines are one of the most cost-effective measures to promote prosperity," emphasized Renée Gallo-Daniel, president of the Vaccine Manufacturers Association. "Smallpox has been eradicated as a result, and Europe is polio-free."
Bei vielen anderen Erkrankungen werden die Krankenhausaufenthalte durch Impfprogramme deutlich reduziert. Allerdings: "Der Erfolg eines Impfprogrammes ist gleichzeitig auch eine Gefahr für ein bestehendes Impfprogramm", betonte Gallo-Daniel.
For many other diseases, hospitalizations are significantly reduced by vaccination programs. However, "The success of a vaccination program is also a threat to an existing vaccination program," Gallo-Daniel emphasized.
Vor der Einführung einer speziellen Impfung gibt es naturgemäß meistens sehr viele Krankheitsfälle. "Dann nimmt die Krankheitshäufigkeit ab, das Vertrauen der Menschen in die Impfungen ist hoch.
Before the introduction of a specific vaccination, there are naturally usually a lot of cases of disease. "Then the incidence of disease decreases, people's confidence in vaccination is high.
Verschwindet aber die Erkrankung, kommt es zu einem Vertrauensverlust und es kann passieren, dass die Krankheiten wieder auftreten. Erst dann steigt das Vertrauen in die Impfungen wieder an."
But if the disease disappears, there is a loss of confidence and the diseases may reappear. Only then does confidence in vaccinations rise again."
