
Festwochen-Eröffnung: Der Angriff des Killerknödels
Festival opening: The attack of the killer dumpling
Alles beginnt mit der Landung des Killerknödels: Ein großer Ball (Fußball-EM?) lässt sich auf dem Rathausplatz nieder, darin befindet sich die Burgschauspielerin Caroline Peters, verkleidet als Drama-Queen aus dem Weltall, die verkündet, dass alles bald aus ist, aber dennoch irgendwie gut wird.
It all starts with the landing of the killer dumpling: a big ball (European soccer championship?) settles on the town hall square, in it is the castle actress Caroline Peters, dressed as a drama queen from outer space, who announces that everything will soon be over, but will still somehow be okay.
Dann übernimmt das legendäre DJ-Duo Kruder & Dorfmeister mit TripHop-Sounds. Klingt wie ein Besuch im Flex vor 30 Jahren, nur mit Aspirin statt Drogen.
Then the legendary DJ duo Kruder & Dorfmeister takes over with trip-hop sounds. Sounds like a visit to the Flex 30 years ago, only with aspirin instead of drugs.
Kruder & Dorfmeister werden den Abend musikalisch dominieren, die Doors zitieren, Klangnebel wabern lassen und auch ein bisschen gut frisierten Drum ’n Bass von der Leine lassen.
Kruder & Dorfmeister will dominate the evening musically, quoting the Doors, wafting sonic fog and also letting a bit of well coiffed drum 'n bass off the leash.
Liquid Loft bieten Ausdruckstanz mit Tüchern, es geht um die Todesgöttin Hekate und darum, wie das Nichts nach uns greift, oder so. Bilderbuch sind milde geworden („Wien, siehst du den Mond? “) und haben das Sportgitarrensolo wiederentdeckt.
Liquid Loft offer expressive dance with cloths, it's about the death goddess Hekate and how nothingness reaches for us, or something. Bilderbuch have become mellow ("Vienna, do you see the moon? ") and have rediscovered the sports guitar solo.
Die Vokalartistin Sofia Jernberg bietet Musik am Rand des Schmerzensschreies, man fühlt sich gleichermaßen an Yoko Ono wie an eine gefolterte Katze erinnert.
Vocal artist Sofia Jernberg offers music on the edge of screaming pain; one is reminded equally of Yoko Ono and a tortured cat.
Dann kommt der Rapper Yung Hurn, das Krokodil in diesem Kasperltheater, das Angebot an alle moralisch Überlegenen, die Sprache einer Subkultur nach Kräften misszuverstehen und begeistert in die hingehaltene Empörungsknackwurst zu beißen.
Then comes rapper Yung Hurn, the crocodile in this Punch and Judy show, the offer to all the morally superior to misunderstand the language of a subculture to the best of their ability and to bite enthusiastically into the indignation sausage held out.
Am Ende wird „Life On Mars“ gesungen und das Rathaus (die Visuals der Gruppe hand mit auge sind sensationell) hebt ab Richtung Weltall.
At the end "Life On Mars" is sung and the town hall (the visuals of the group hand mit auge are sensational) takes off towards outer space.
