Mopedlenker (18) raste Polizei mit 100 km/h davon
Moped rider (18) raced away from police at 100 km/h
Ein 18-Jähriger geriet am Mittwoch in das Visier der Polizei. Der junge Mann aus dem Bezirk St. Veit fuhr kurz vor 17 Uhr mit seinem Kleinkraftrad auf der Ossiacher Bundesstraße (B 94) von Hunnenbrunn kommend in Fahrtrichtung Ortszentrum St.
An 18-year-old man came into the police's sights on Wednesday. The young man from the St. Veit district was riding his moped on the Ossiacher Bundesstraße (B 94) shortly before 5 p.m. coming from Hunnenbrunn in the direction of the St. Veit town center.
Veit an der Glan. Im Zuge des Streifendienstes bemerkten zwei Polizeibeamte auffällige Umbauten an dem Fahrzeug und versuchten daraufhin den Mann anzuhalten. Als Erstes fiel den Beamten auf, dass das Moped keinen Frontscheinwerfer hatte.
Veit an der Glan. In the course of patrol duty, two police officers noticed conspicuous modifications to the vehicle and then tried to stop the man. The first thing the officers noticed was that the moped had no headlights.
Was dann geschah, passiert wohl auch nicht alle Tage. Als der Lenker dies bemerkte, zog er an einer mechanischen Vorrichtung, worauf das Kennzeichen des Mopeds einklappte und somit nicht mehr leserlich war.
What happened next probably doesn't happen every day. When the driver noticed this, he pulled on a mechanical device, whereupon the license plate of the moped folded and was thus no longer legible.
Daraufhin beschleunigte der 18-Jährige sein Fahrzeug und fuhr davon. Der St. Veiter setzte seine Fahrt mit massiv überhöhter Geschwindigkeit und waghalsigen Fahrmanövern fort und erreichte dabei Geschwindigkeiten von über 100 km/h im Ortsgebiet.
The 18-year-old then accelerated his vehicle and drove off. The St. Veiter continued his drive with massively excessive speed and reckless driving maneuvers, reaching speeds of over 100 km/h in the local area.
Im Bereich einer Kreuzung hielt ein Traktor vor einem Schutzweg. Doch auch dieser war für den jungen Mann kein Hindernis. Anstatt ebenfalls anzuhalten, fuhr er auf den dortigen Gehweg und gefährdete dabei mehrere Passanten.
In the area of an intersection, a tractor stopped in front of a guardrail. But even this was no obstacle for the young man. Instead of stopping as well, he drove onto the sidewalk there, endangering several passers-by.
Kurz darauf war seine Flucht zu Ende. Der Lenker sprang anschließend mit dem Kleinkraftrad auf eine Grünfläche, wo das Fahrzeug einen Defekt erlitt. Eine Weiterfahrt war nicht mehr möglich. Bei der anschließenden Kontrolle stellten die Beamten zahlreiche Übertretungen nach dem Kraftfahrgesetz fest.
Shortly thereafter, his escape came to an end. The driver then jumped the moped onto a grassy area, where the vehicle broke down. It was no longer possible to continue the journey. During the subsequent check, the officers found numerous violations under the Motor Vehicle Act.
"Das Moped hatte eine nicht zugelassene Tuning-Bremsanlage, keinen Kettenschutz und auch keinen Tacho", sagt Polizeisprecherin Lisa Sandrieser. Zudem verfügte das Kleinkraftrad über einen Rennvergaser.
"The moped had an unapproved tuning brake system, no chain guard and also no speedometer," says police spokeswoman Lisa Sandrieser. In addition, the moped had a racing carburetor.
Und das seien noch längst nicht alle der vorgenommenen Umbauten. Wegen Gefahr im Verzug aufgrund der Veränderungen, sowie der massiven Geschwindigkeitsüberschreitungen wurden die Kennzeichen des Kleinkraftrads und der Führerschein des Mannes vorläufig abgenommen. Der Lenker wird angezeigt.
And that were still by far not all of the conversions made. Because of danger in the delay due to the changes, as well as the substantial speeding the license plates of the moped and the driver's license of the man were taken away provisionally. The driver is indicated.
