Die ROMY 2022 findet heute statt: Auf Gold ist eben Verlass
The ROMY 2022 takes place today: You can rely on gold
Es wird bei der Show einige Neuerungen und Überraschungen geben. Eines aber ist keine Überraschung (mehr): Erni Mangold bekommt die Platin-ROMY für das Lebenswerk (siehe rechts).
There will be some innovations and surprises at the show. But one thing is not a surprise (anymore): Erni Mangold gets the Platinum ROMY for lifetime achievement (see right).
Sie reiht sich damit ein in die Gewinnerinnen und Gewinner der höchsten ROMY-Auszeichnung, die zuletzt u. a. an Peter Kraus und Cornelia Froboess, Erika Pluhar oder Iris Berben gegangen war.
She joins the ranks of winners of the highest ROMY award, which most recently went to Peter Kraus and Cornelia Froboess, Erika Pluhar and Iris Berben, among others.
Und Manches hat sich so bewährt, dass Überraschungen gar nicht nötig sind: Andi Knoll führt wieder durch die ROMY, unterstützt von Schauspieler Markus Freistätter. Der hat eine besondere Aufgabe: Er präsentiert die neue Kategorie „Entdeckung“.
And some things have proven themselves so well that surprises are not even necessary: Andi Knoll will once again lead through the ROMY, supported by actor Markus Freistätter. He has a special task: He presents the new category "Discovery".
Diese ehemals „Nachwuchs“ benannte Gruppe wurde erweitert: Nominiert werden nicht mehr nur altersmäßig junge Schauspielerinnen und Schauspieler, sondern all jene egal welchen Alters, die im vergangenen Jahr durch besondere Leistungen oder große Karriereschritte aufgefallen sind.
This group, formerly called "Young Actors," has been expanded: Nominations are no longer limited to young actors and actresses in terms of age, but all those, regardless of age, who have attracted attention in the past year with special performances or major career steps.
Das Anliegen ist, „Menschen schneller in die erste Reihe zu holen“, wie Freistätter sagte. Damit will auch die ROMY im 33. Jahr ihres Bestehens und darüber hinaus in die Zukunft blicken. Denn in dieser Kategorie sollen Stars von Morgen bereits heute ins Rampenlicht geholt werden.
The concern is to "bring people to the forefront more quickly," as Freistätter said. In this way, the ROMY, in its 33rd year of existence and beyond, also wants to look to the future. Because in this category, stars of tomorrow are to be brought into the spotlight today.
In diesem, dem ROMY-Rampenlicht, werden die besonderen Umstände der Gala nicht ausgeblendet: Es ist ein Fest für Schauspielerinnen und Schauspieler, für Moderatorinnen und Moderatoren geplant, das die großen Herausforderungen für einige Zeit vergessen lässt, aber selbst nicht vergisst.
In this, the ROMY spotlight, the special circumstances of the gala are not hidden: It is planned a celebration for actors and actresses, for presenters, which allows to forget for some time the great challenges, but does not forget itself.
„Man sollte zumindest immer im Hinterkopf haben, was auf der Welt da draußen gerade passiert“, sagt Knoll. Aber „davor waren ohnehin die Nachrichten, und es werden Menschen in den Dankesreden darauf Bezug nehmen.
"You should at least always have in the back of your mind what's happening in the world out there right now," Knoll says. But "before that was the news anyway, and people will refer to it in acceptance speeches.
Man braucht schon auch ein paar Minuten, in denen es nicht um die beiden Hauptthemen geht“, um Krieg und Pandemie.
You also need a few minutes that are not about the two main topics", war and pandemic.
