Erdbeer-Bäuerin Elfriede Wunderlich: "Sind nicht zum ersten Mal in dieser schwierigen Situation"
Strawberry farmer Elfriede Wunderlich: "Are not the first time in this difficult situation".
Die ersten Erdbeeren im Land sind bereits gepflückt. Während sich 2021 die Saison in manchen Teilen Österreichs um einige Wochen verzögerte, gaben die vergangenen warmen Tage Elfriede Wunderlich Zuversicht, in diesem Jahr pünktlich starten zu können.
The first strawberries in the country have already been picked. While in 2021 the season was delayed by a few weeks in some parts of Austria, the past warm days gave Elfriede Wunderlich confidence that she would be able to start on time this year.
Gemeinsam mit ihrem Mann betreibt sie einen Erdbeerhof in Obergrünbach im Waldviertel und gehört damit zu den größten Erdbeerproduzenten des Landes. Der KURIER hat mit ihr über die Herausforderungen der diesjährigen Erdbeerernte gesprochen.
Together with her husband, she runs a strawberry farm in Obergrünbach in the Waldviertel and is thus one of the largest strawberry producers in the country. KURIER talked to her about the challenges of this year's strawberry harvest.
KURIER: Frau Wunderlich, die diesjährige Erdbeersaison steht in den Startlöchern. Werfen Sie einen Blick in die Glaskugel: Wird sie gut werden? Elfriede Wunderlich: Wir haben derzeit Grund, zuversichtlich zu sein.
KURIER: Ms. Wunderlich, this year's strawberry season is about to start. Take a look into the crystal ball: Will it be good? Elfriede Wunderlich: We currently have reason to be confident.
In den vergangenen zwei Wochen hat es aufgrund des Wetters noch so ausgesehen, als ob wir verspätet in die Saison starten müssen. Aber die Temperaturen haben in den vergangenen Tagen angezogen. Bleibt es so warm, können wir pünktlich loslegen.
In the past two weeks, the weather made it look as if we would have to start the season late. But the temperatures have picked up in the past few days. If it stays this warm, we can start on time.
Sie klingen sehr optimistisch und das, obwohl derzeit viele Bauern den Mangel an Erntehelfern beklagen. Allein aus der Ukraine waren im vergangenen Jahr rund 2.500 Saisonarbeiter in Österreich tätig. Aufgrund des Krieges können heuer viele nicht kommen.
You sound very optimistic, and that despite the fact that many farmers are currently complaining about the shortage of harvest workers. Last year, there were around 2,500 seasonal workers in Austria from Ukraine alone. Due to the war, many cannot come this year.
Fehlen diese bei Ihnen nicht? Seit 20 Jahren kommen Erntehelfer aus der Ukraine zu uns auf den Hof. Wir haben deshalb eine enge Verbindung zum Land und den Menschen.
Do you not lack them? Harvest workers from Ukraine have been coming to our farm for 20 years. We therefore have a close connection with the country and the people.
Das war auch der Grund, warum wir kurz nach Kriegsausbruch über die sozialen Medien einen Aufruf an die Arbeiter gestartet haben: Jeder, der sich in Sicherheit bringen wollte, konnte zu uns kommen. Viele Frauen sind gekommen, die in diesem Jahr ohnehin zur Ernte angereist wären.
That was also the reason why we launched an appeal to the workers via social media shortly after the outbreak of the war: Anyone who wanted to be safe could come to us. Many women came who would have come to harvest this year anyway.
Nun sind sie eben einfach schon früher da. Und was ist mit den Männern, die die Ukraine nicht verlassen dürfen? Können Sie diese Arbeitskräfte einfach ersetzen? Schwierig, aber wir geben unser Bestes. Einige Arbeiterinnen haben mir ihre Ankunft in den kommenden Wochen noch zugesichert.
Now they are simply there earlier. And what about the men who are not allowed to leave Ukraine? Can you simply replace these workers? Difficult, but we are doing our best. Some female workers have still assured me of their arrival in the coming weeks.
Ob sie in der aktuellen Lage wirklich kommen, weiß ich nicht. Wir sind mit einer solche schwierigen Situation nicht zum ersten Mal konfrontiert. Schon in den vergangenen Corona-Jahren herrschte vor der Ernte große Unsicherheit, ob genügend Erntehelfer kommen können.
Whether they really come in the current situation, I do not know. This is not the first time we have been confronted with such a difficult situation. Even in past Corona years, there was great uncertainty before the harvest as to whether enough harvest workers would be able to come.
Im Endeffekt ist damals alles gut ausgegangen, wir konnten die Ernte wie geplant durchführen. Und wir hoffen, dass das auch in diesem Jahr mit der zusätzlichen Hilfe von Freunden und Bekannten klappen wird.
In the end, everything turned out well then, we were able to carry out the harvest as planned. And we hope that this year will also work out with the additional help of friends and acquaintances.
Die Haupternte der Erdbeeren startet in etwa drei Wochen. Seit einigen Tagen werden bei so manchen Verkaufsständen im Land schon Erdbeeren mit irreführenden Angaben wie „feldfrisch“ oder „regional“ angeboten.
The main harvest of strawberries starts in about three weeks. For some days now, strawberries with misleading claims such as "fresh from the field" or "regional" have already been offered at some sales stands in the country.
Sie sollen eine inländische Herkunft suggerieren, obwohl die Früchte aus dem Ausland kommen. Bräuchte es bei Erdbeeren eine geschützte Herkunftsbezeichnung wie etwa bei der Wachauer Marille?
They are supposed to suggest a domestic origin, although the fruits come from abroad. Would strawberries need a protected designation of origin like the Wachau apricot?
Die falschen Herkunftsbezeichnungen, die Konsumenten in die Irre führen sollen, sind bei Erdbeeren schon lange ein Problem. Als österreichischer Produzent ist das natürlich besonders ärgerlich.
The false designations of origin intended to mislead consumers have long been a problem with strawberries. As an Austrian producer, this is of course particularly annoying.
Ich glaube aber, dass in diesem Zusammenhang auch die Konsumenten gefragt sind, es braucht ein noch bewussteres Einkaufen. Wenn Konsumenten österreichisches Obst kaufen, kann man doch eigentlich von einem bewussten Einkaufsverhalten ausgehen.
However, I believe that consumers are also called upon in this context, and that even more conscious shopping is needed. When consumers buy Austrian fruit, we can actually assume that they are aware of their purchasing behavior.
Ja, aber auch bei vermeintlich österreichischen Erdbeeren sollte der Käufer noch stärker nach- und hinterfragen. Ein Trick: Erkundigen Sie sich beim Händler, von welchem Bauern er konkret die Ware bezogen hat.
Yes, but even with supposedly Austrian strawberries, the buyer should investigate and question even more. One trick: ask the retailer from which farmer he specifically obtained the goods.
Kommt diese wirklich von einem österreichischen Produzenten, kann er diesen mit Sicherheit nennen. In Österreich werden auf rund 1.200 Hektar Fläche Erdbeeren angebaut.
If this really comes from an Austrian producer, he can name it with certainty. In Austria, strawberries are grown on an area of around 1,200 hectares.
Die Gesamterntemenge der roten Ananas, wie Erdbeeren auch gerne genannt werden, lag 2021 laut Statistik Austria bei rund 14.267 Tonnen. Die Hauptanbaugebiete für Erdbeeren liegen in Nieder- und Oberösterreich sowie der Steiermark.
The total harvest of red pineapples, as strawberries are also popularly called, was around 14,267 tons in 2021, according to Statistics Austria. The main cultivation areas for strawberries are in Lower and Upper Austria and Styria.
Gemeinsam kommen die Bundesländer auf eine Erdbeeranbaufläche von rund 990 Hektar.
Together, the states have an area under strawberry cultivation of around 990 hectares.
