Papierindustrie zittert um Gas und warnt vor Produktionsausfällen
Paper industry trembles for gas and warns of production losses
Die Branche sei mit einer Verfünffachung der Gaspreise konfrontiert - das sei, wie wenn Benzin an der Tankstelle plötzlich 7 oder 8 Euro kosten würde, verglich Oberhumer.
The industry is facing a fivefold increase in gas prices - that's like gasoline suddenly costing 7 or 8 euros at the gas station, Oberhumer compared.
Er räumte ein, dass er vor einem Jahr wohl gesagt hätte, dass die Branche mit einem solchen Gaspreis nicht wirtschaften könne - "und jetzt leben wir in dieser Situation" und die Produktion läuft weiter.
He acknowledged that a year ago he probably would have said that the industry could not operate with such a gas price - "and now we live in this situation" and production continues.
Solange alle Vorprodukte lieferbar sind, werde auch weiter produziert. Ein Teil der Kostensteigerungen sei weitergegeben worden, ein Teil nicht. Welche Preisanstiege die Branche noch an Kunden verrechnen muss sei nicht absehbar, so Maier.
As long as all primary products are available, production will continue. Some of the cost increases have been passed on, some have not. According to Maier, it is not possible to predict which price increases the industry will still have to charge to customers.
Weder könne man die Preise, noch die Lieferbarkeit von Vorprodukten vorhersehen. Auch auf Vorrat Gas einspeichern ist bei den Mengen, die die Branche braucht, nicht so einfach. Im Vorjahr waren es 680 Mio.
Neither prices nor the availability of intermediate products can be predicted. Even stockpiling gas is not so easy given the volumes the industry needs. In the previous year, there were 680 million
Kubikmeter. Außerdem zögert die Industrie, Gas auf eigene Kosten zu lagern, solange das Energielenkungsgesetz vorschreibt, dass der Staat im Notfall auf das ganze in Österreich lagernde Gas zugreifen und es nach Dringlichkeit verteilen muss.
cubic meters. In addition, the industry is reluctant to store gas at its own expense as long as the Energy Steering Act stipulates that the state must access all the gas stored in Austria in an emergency and distribute it according to urgency.
Das allermindeste wäre, dass der Industrie in so einem Fall alle Kosten - vom Ankauf bis zur Lagerung - ersetzt werden. Dann hätte man immerhin keinen Schaden - aber auch kein Gas, so Oberhumer. Die Branche hat im Jahr 2021 5,1 Mio.
At the very least, the industry should be reimbursed for all costs - from purchase to storage - in such a case. At least then there would be no damage - but no gas either, according to Oberhumer. In 2021, the industry has 5.1 million
Tonnen Papier (+ 7,3 Prozent) und 2,0 Mio. Tonnen Zellstoff (-0,9 Prozent) produziert und damit 4,1 Mrd. Euro Umsatz erwirtschaftet. Das bedeute zwar ein Umsatzplus von 15,2 Prozent, da seien aber Preissteigerungen wirksam, so Maier.
tons of paper (+ 7.3 percent) and 2.0 million tons of pulp (-0.9 percent) were produced, generating sales of 4.1 billion euros. Although this represents an increase in sales of 15.2 percent, price increases are effective here, according to Maier.
Das grafische Papier legte um 14 Prozent auf 2,2 Mio. Tonnen zu, das Verpackungspapier um 2,1 Prozent auf 2,5 Mio. Tonnen und das Spezialpapier um 6,7 Prozent auf 325.000 Tonnen. Verarbeitet werden 8,3 Mio.
Graphic paper increased by 14 percent to 2.2 million tons, packaging paper by 2.1 percent to 2.5 million tons and specialty paper by 6.7 percent to 325,000 tons. Processed 8.3 million
Festmeter Holz, zu drei Vierteln aus Österreich. 100 Prozent stammten aus nachhaltiger Forstwirtschaft. Dazu kommen 2,5 Mio. Tonnen Altpapier, wobei in Österreich nur 1,1 Mio. Tonnen gesammelt werden, der Rest wird importiert.
solid cubic meters of wood, three quarters of which came from Austria. 100 percent came from sustainable forestry. In addition, there are 2.5 million tons of waste paper, whereby only 1.1 million tons are collected in Austria, the rest is imported.
Obwohl Holz ein erneuerbarer Rohstoff sei und die Nachfrage steige, nehme das verfügbare Holz ab, weil es häufiger Schadholzereignisse gibt und der bewirtschaftete Wald abnimmt.
Although wood is a renewable resource and demand is increasing, available wood is decreasing because of more frequent damaging events and a decrease in managed forest.
