Griechenland baut riesiges schwimmendes Flüssiggas-Terminal
Greece builds huge floating liquefied natural gas terminal
Mit einem schwimmenden Flüssiggasterminal will Griechenland ab 2023 sich selbst und andere Staaten Südosteuropas mit Gas versorgen.
Greece plans to use a floating liquefied natural gas terminal to supply itself and other states in southeastern Europe with gas from 2023.
Den Beginn der Bauarbeiten für die Plattform im Meer südlich der Hafenstadt Alexandroupolis ist am Dienstag von Ministerpräsident Kyriakos Mitsotakis, EU-Ratspräsident Charles Michel und führenden Politikern aus Bulgarien, Serbien und Nordmazedonien begleitet worden.
The start of construction of the platform in the sea south of the port city of Alexandroupolis has been attended on Tuesday by Prime Minister Kyriakos Mitsotakis, EU Council President Charles Michel and leaders from Bulgaria, Serbia and northern Macedonia.
"Das Vorhaben ist ein Meilenstein für die Energie Europas", sagte Michel bei dem Festakt. Durch die schwimmende Plattform werde die Abhängigkeit vom russischen Erdgas vermindert. Die EU werde weiter solche Projekte finanzieren, sicherte Michel zu.
"The project is a milestone for Europe's energy," Michel said at the ceremony. The floating platform will reduce dependence on Russian natural gas, he added. The EU will continue to finance such projects, Michel assured.
Mitsotakis versprach, das Gas aus russischen Quellen bald zu ersetzen. Die jüngsten "Erpressungen Moskaus" würden keinen Erfolg haben. Auch Bulgarien beteiligt sich an dem rund 400 Millionen Euro teuren Projekt.
Mitsotakis promised to replace gas from Russian sources soon. The latest "blackmailing by Moscow" would not succeed. Bulgaria is also participating in the project, which will cost around 400 million euros.
"Der Druck, den Moskau ausübt, wird nichts bewirken", sagte Ministerpräsident Kiril Petkow. Erst in der vergangenen Woche hatte Russland für Bulgarien und Polen einen Gaslieferstopp veranlasst. Athen sagte dem Nachbarn daraufhin Unterstützung zu.
"The pressure exerted by Moscow will not achieve anything," said Prime Minister Kiril Petkov. Just last week, Russia ordered a gas supply freeze for Bulgaria and Poland. Athens then promised its neighbor support.
Das schwimmende Terminal soll jährlich rund 5,5 Milliarden Kubikmeter Erdgas umschlagen können. Kandidaten für Lieferungen des Rohstoffs sind unter anderem Algerien, Katar, Ägypten und die USA. Das Gas soll von Alexandroupolis aus über Pipelines weitergeleitet werden.
The floating terminal is expected to be able to handle around 5.5 billion cubic meters of natural gas per year. Candidates for deliveries of the raw material include Algeria, Qatar, Egypt and the USA. The gas is to be forwarded from Alexandroupolis via pipelines.
Mit der ersten Lieferung wird in etwa 20 Monaten gerechnet. Gleichzeitig will der deutsche Wirtschaftsminister Robert Habeck erreichen, dass in Deutschland noch in diesem Jahr zwei von vier schwimmenden LNG-Terminals in Betrieb gehen, schreibt das Handelsblatt.
The first delivery is expected in about 20 months. At the same time, German Economics Minister Robert Habeck wants to see two of four floating LNG terminals come on stream in Germany this year, writes Handelsblatt.
"Natürlich ist das Ziel, dass sie noch in diesem Jahr angeschlossen werden – zum Jahreswechsel", sagte Habeck am Montagabend vor Journalisten in Brüssel. Dies ermögliche es, Gas über die deutschen Häfen in das europäische Gasnetz einzuspeisen.
"Of course, the goal is for them to be connected this year - at the turn of the year," Habeck told reporters in Brussels on Monday evening. He added that this would allow gas to be fed into the European gas network via the German ports.
Ziel der Bundesregierung ist es, die Abhängigkeit von russischen Gaslieferungen zu reduzieren. Eines der beiden Schiffe komme nach Brunsbüttel, das andere nach Wilhelmshaven, bestätigte Habeck. Die beiden anderen Schiffe sollen nach Habecks Worten "im Mai" eintreffen.
The German government's goal is to reduce dependence on Russian gas supplies. One of the two ships will come to Brunsbüttel, the other to Wilhelmshaven, Habeck confirmed. The other two ships are scheduled to arrive "in May," according to Habeck.
In der Regel dauere der Bau der erforderlichen Infrastruktur fünf Jahre, sagte der Minister. Nun solle es innerhalb einiger Monate geschehen, quasi "mit Lichtgeschwindigkeit": "Wir machen hier etwas, das Deutschland lange nicht erlebt hat", sagte Habeck.
As a rule, it takes five years to build the necessary infrastructure, the minister said. Now it is to be done within a few months, virtually "at the speed of light": "We are doing something here that Germany has not experienced for a long time," Habeck said.
