Kriegsfolge: Weltwirtschaft wächst heuer nur noch um 3,6 Prozent
War: global economy to grow by only 3.6 percent this year
Die Frühjahrstagung von Weltbank und Währungsfonds (IWF) in Washington, bei der ab Mittwoch auch die G-20 Finanzminister zusammen treffen, steht heuer angesichts des Wirtschaftskriegs mit Russland unter keinem guten Stern.
The spring meeting of the World Bank and the Monetary Fund (IMF) in Washington, where the G-20 finance ministers will also meet from Wednesday, is not under a good star this year in view of the economic war with Russia.
Schon die Frage ob Sitzungen akzeptabel sind, an denen russische Vertreter im Rahmen der G-20 teilnehmen, führte zu heftigen Debatten. US-Finanzministerin Janet Yellen kündigte an, solche Sitzungen zu boykottieren.
The very question of whether meetings attended by Russian representatives within the framework of the G-20 are acceptable led to heated debates. U.S. Treasury Secretary Janet Yellen announced that she would boycott such meetings.
Eine gemeinsame Abschlusserklärung wird es eben sowenig geben. Abseits dieser politischen Fragen, sind auch die neuen Daten, die in der US-Hauptstadt präsentiert und diskutiert werden – zu Krieg, Inflation, Lieferkettenproblemen, drohendem Hunger und nötigen Hilfspaketen – nicht ohne.
There will be no joint final declaration either. Beyond these political issues, the new data that will be presented and discussed in the U.S. capital - on war, inflation, supply chain problems, the threat of hunger and necessary aid packages - is not without its challenges.
Nach Weltbank-Chef David Malpass, der seine Prognose für das globale Wachstum in diesem Jahr von 4,1 auf 3,2 Prozent senkte, musste am Dienstag auch IWF-Chefin Kristalina Georgiewa die bisherigen Wachstumsprognosen für die Weltwirtschaft nach unten revidieren.
Following World Bank chief David Malpass, who lowered his forecast for global growth this year from 4.1 to 3.2 percent, IMF chief Kristalina Georgieva was also forced to revise previous growth forecasts for the global economy downward on Tuesday.
Vor allem in Europa rechnet der IWF nun mit geringerem Wachstum (2,8 % statt 3,9% im Jänner) sowie schweren Rezessionen in Russland und der Ukraine. Der Krieg dürfte auch die hohe Inflation weiter anheizen.
In Europe in particular, the IMF now expects lower growth (2.8% instead of 3.9% in January) and severe recessions in Russia and Ukraine. The war is also likely to further fuel high inflation.
Die Weltwirtschaft wird laut IWF 2022 und 2023 um jeweils 3,6 Prozent zulegen, das ist rund der halbe Wert des Vorjahres. Bei der Inflation erwartet der IWF für Industriestaaten einen Wert von 5,7 Prozent.
According to the IMF, the global economy will grow by 3.6 percent in both 2022 and 2023, around half the figure for the previous year. The IMF expects inflation in industrialized countries to reach 5.7 percent.
Die Notenbanken müssten ihre Geldpolitik straffen, worunter normalerweise eine Zinsanhebung gemeint ist. Die Inflation sei zu einer „klaren und präsenten Gefahr für viele Staaten geworden“, sagte IWF-Ökonom Gourinchas.
Central banks would have to tighten their monetary policy, which usually means raising interest rates. Inflation has become a "clear and present danger for many countries," said IMF economist Gourinchas.
Stagniert die Wirtschaft und bleibt die Inflation hoch, sprechen Fachleute von einer „Stagflation“. Sie gilt als wirtschaftspolitisch besonders heikel, weil schwer zu bekämpfen. Zuletzt hat Deutschlands Finanzminister Christian Lindner vor einer Stagflation gewarnt.
If the economy stagnates and inflation remains high, experts refer to this as "stagflation. Stagflation is considered to be particularly sensitive in terms of economic policy because it is difficult to combat. Most recently, Germany's Finance Minister Christian Lindner warned of stagflation.
Er wird in Washington ebenso erwartet, wie Österreichs Magnus Brunner.
He is expected to be in Washington, as is Austria's Magnus Brunner.
