Österreich bereit, Embargo gegen Russland mitzutragen
Austria ready to support embargo against Russia
Österreich verwehrt sich nicht gegen einen etwaigen Import-Stopp von russischem Erdöl.
Austria does not oppose a possible import ban on Russian crude oil.
"Österreich ist bereit, ein Öl-Embargo auch konsequent mitzutragen, wenn die Kommission und die Mitgliedstaaten sich dafür entscheiden", sagte Energieministerin Leonore Gewessler (Grüne) am Montag am Rande eines Sondertreffens der EU-Energieminister in Brüssel.
"Austria is ready to support an oil embargo even consistently if the Commission and the member states decide to do so," Energy Minister Leonore Gewessler (Greens) said on Monday on the sidelines of a special meeting of EU energy ministers in Brussels.
Das Land sei vorbereitet, versicherte Gewessler. Bereits seit März sei in Österreich kein russisches Öl mehr verarbeitet worden. Die Lage sei aber in den anderen Mitgliedsstaaten sehr unterschiedlich. Es müsse eine Lösung für alle gefunden werden.
The country is prepared, Gewessler assured. No Russian oil had been processed in Austria since March. However, the situation is very different in the other member states. A solution must be found for all of them.
"Es ist Grundvoraussetzung, dass wir das gemeinsam tragen können", sagte Gewessler. Russlands Präsident Wladimir Putin dürfe es nicht gelingen, "Europa in dieser Frage zu spalten". Ungarn drohte unterdessen mit einem Veto.
"It is a basic requirement that we can carry this together," Gewessler said. Russian President Vladimir Putin must not succeed in "dividing Europe on this issue," he said. Hungary, meanwhile, threatened a veto.
Der ungarische Kanzleramtsminister Gergely Gulyás sagte am Sonntagabend im regierungsnahen Fernsehsender Hir TV, wie die Nachrichtenagentur dpa berichtete: "Um es klar und deutlich zu sagen: Wir werden Sanktionen (in Hinblick auf Öl- und Gaslieferungen) niemals unterstützen."
Hungarian Chancellery Minister Gergely Gulyás told the pro-government Hir TV on Sunday evening, the dpa news agency reported: "To be clear, we will never support sanctions (with regard to oil and gas supplies)."
In der EU ist für solche Sanktionen grundsätzlich die Zustimmung aller Mitgliedsstaaten erforderlich.
In the EU, such sanctions generally require the consent of all member states.
Gyulás sagte dazu: "Da man sie nur einstimmig beschließen kann, hat es keinen Sinn, wenn die Europäische Kommission Sanktionen vorschlägt, die die derzeitigen ungarischen Importe einschränken würden." Derzeit könne niemand die russischen Öl- und Gaslieferungen ersetzen.
Gyulás commented, "Since they can only be decided unanimously, there is no point in the European Commission proposing sanctions that would limit current Hungarian imports." At present, he said, no one can replace Russian oil and gas supplies.
Für eine Umstellung bräuchte es fünf Jahre und "Unmengen von Geld". Die Kommission gebe Ungarn aber nicht nur kein Geld, sondern halte es zurück.
It would take five years and "huge amounts of money" to make the changeover. However, the Commission is not only not giving Hungary any money, but is withholding it.
Gulyás spielte auf Finanzhilfen aus dem Corona-Wiederaufbaufonds an, die die EU-Kommission bisher nicht ausbezahlt, weil sie Bedenken wegen der rechtmäßigen Verwendung hat. Ungarns Ministerpräsident Viktor Orbán benutzt nach Ansicht von Kritikern EU-Mittel dazu, um Oligarchen zu begünstigen.
Gulyás alluded to financial aid from the Corona reconstruction fund, which the EU Commission has so far not disbursed because of concerns about its legitimate use. According to critics, Hungary's Prime Minister Viktor Orbán uses EU funds to favor oligarchs.
Zugleich hat Orbán die Abhängigkeit seines Landes von russischen Energieimporten verstärkt. Seit Beginn des russischen Angriffskriegs trug Ungarn alle bisherigen EU-Sanktionen gegen Moskau mit, lehnt eigene Waffenlieferungen aber strikt ab.
At the same time, Orbán has increased his country's dependence on Russian energy imports. Since the beginning of the Russian war of aggression, Hungary has supported all previous EU sanctions against Moscow, but strictly rejects its own arms deliveries.
Insidern zufolge könnte es für die besonders auf Importe angewiesenen EU-Mitgliedsländer Ungarn und Slowakei Sonderregelungen geben.
According to insiders, there could be special arrangements for the EU member states Hungary and Slovakia, which are particularly dependent on imports.
Um die Einheit unter den 27 EU-Staaten zu wahren, werde die EU-Kommission Ungarn und der Slowakei womöglich "eine Ausnahme oder eine lange Übergangsperiode" zugestehen, sagen zwei EU-Vertreter gegenüber Reuters.
To preserve unity among the 27 EU states, the EU Commission may grant Hungary and Slovakia "an exception or a long transition period," two EU officials tell Reuters.
Ein Öl-Embargo würde ohnehin voraussichtlich phasenweise eingeführt und höchstwahrscheinlich erst ab Anfang kommenden Jahres vollständig greifen. Deutschlands Wirtschaftsminister Robert Habeck sieht noch keine generelle Festlegung innerhalb der EU auf einen russischen Öl-Boykott.
An oil embargo would in any case probably be introduced in phases and most likely not take full effect until the beginning of next year. Germany's Economics Minister Robert Habeck does not yet see a general commitment within the EU to a Russian oil boycott.
"Ob ein Öl-Embargo insgesamt jetzt ansteht, das weiß ich nicht", sagte er am Montag in Berlin, wie die Nachrichtenagentur Reuters berichtete. Er höre da in der EU unterschiedliches. Deutschland selbst halte es zwar für handhabbar, andere Länder seien aber noch nicht so weit.
"Whether an oil embargo as a whole is on the cards now, I don't know," he said in Berlin on Monday, Reuters news agency reported. He said he was hearing different things in the EU. Germany itself considers it manageable, but other countries are not yet so far.
Man wolle keine ökonomischen Katastrophen auslösen. Ein sofortiger Einfuhrstopp würde aber auch für Deutschland Folgen haben. Das würde Preissprünge oder auch Engpässe bei der Versorgung auslösen. "Dort wird es rumpelig werden, wenn es jetzt stattfinden würde."
The intention is not to trigger any economic catastrophes. However, an immediate import stop would also have consequences for Germany. It would trigger price jumps or even supply bottlenecks. "It will be rumbling there if it were to take place now."
Bisher gelten nur noch Ungarn, die Slowakei sowie Spanien, Italien und Griechenland als Bremser eines Boykotts. Österreich bezog bis zum Frühjahr schon kaum noch Öl aus Russland.
So far, only Hungary, Slovakia, Spain, Italy and Greece have put the brakes on a boycott. By the spring, Austria was already buying hardly any oil from Russia.
Anders als etwa für Deutschland, das mehr als ein Drittel seiner Ölimporte aus Russland bezieht, wäre das für Österreich sogar vergleichsweise einfach:
Unlike Germany, for example, which obtains more than a third of its oil imports from Russia, this would even be comparatively easy for Austria:
Laut Daten der Statistik Austria und des Fachverbandes der Mineralölindustrie stammten 2021 nur 7,8 Prozent bzw. 596.000 Tonnen der österreichischen Öleinfuhren aus Russland. :
According to data from Statistics Austria and the Austrian Petroleum Industry Association, only 7.8 percent, or 596,000 tons, of Austria's oil imports came from Russia in 2021. :
FPÖ-Obmann Herbert Kickl forderte unterdessen, dass Bundeskanzler Karl Nehammer (ÖVP) für Österreich einem Embargo eine klare Absage erteilen müsse.
Meanwhile, FPÖ chairman Herbert Kickl demanded that Chancellor Karl Nehammer (ÖVP) give a clear rejection to an embargo for Austria.
"Denn ein solches würde die Kostenlawine weiter anheizen" und einen Wohlstandsverlust in noch nie da gewesenem Ausmaß verursachen, teilte Kickl in einer Aussendung mit. "Im Gegensatz zu anderen europäischen Ländern ist Österreich mehr auf Erdöllieferungen aus Russland angewiesen."
"Because such would further fuel the avalanche of costs" and cause a loss of prosperity on an unprecedented scale, Kickl announced in a statement. "Unlike other European countries, Austria is more dependent on oil supplies from Russia."
Die Regierung dürfe dem Druck auf EU-Ebene keinen Millimeter nachgeben, sondern müssten sich auf ihre Verpflichtung gegenüber der österreichischen Bevölkerung besinnen, so Kickl. Wegen des russischen Kriegs in der Ukraine hatten die EU-Staaten bereits ein Importverbot für russische Kohle beschlossen.
The government should not give an inch to the pressure at the EU level, but must remember its obligation to the Austrian people, Kickl said. Because of the Russian war in Ukraine, the EU states had already decided on an import ban for Russian coal.
Die Ukraine und EU-Staaten wie Polen und die baltischen Länder fordern seit Längerem eine Ausweitung auf Öl und Gas. Viele Länder sind allerdings sehr abhängig von russischen Energieimporten.
Ukraine and EU countries such as Poland and the Baltic states have been calling for an expansion to oil and gas for some time. However, many countries are very dependent on Russian energy imports.
